翻译
把船放行于城西南方,掉头后停泊在东南岸。清晨雨后初晴,清澈的河水漫到城墙脚下。古老的汴河漂浮着许多枯木断枝,清清的泗水也泛起泡沫。它平缓地吞纳百条溪涧奔涌之水,消弭了三洪险滩的凶恶波涛。游人欢喜得无法自持,水中的生物也应感到欢悦。小船前行惊起野鸭纷飞,撒网捕鱼时长鳞的鱼儿纷纷跃出水面。香浓的米酒如白蚁般缓缓流淌,生鱼片细如花蕊填满盘中。人生如意之事本就稀少,此刻一醉方休,一切都可应允。同游此景并非偶然,将来的重逢虽未事先约定。官府文书尚且宽松宽容,即将启程的日子也为我暂缓。
以上为【明日復赋】的翻译。
注释
1 放舟:开船,行船。
2 却向东南泊:掉转方向,停船于东南处。“却”意为返、回。
3 雨新霁:雨刚停,天气放晴。
4 白水浸城脚:指河水上涨,接近或漫至城墙根部。
5 古汴:指古汴河,隋唐大运河的一部分,流经今河南、江苏等地。
6 流苴:漂浮的木块或枯枝。苴,本义为麻的粗纤维,此处引申为漂浮物。
7 清泗:清澈的泗水,发源于山东,流经徐州入淮。
8 浮沫:水面泛起的泡沫,形容水流湍急或雨后涨水之状。
9 三洪:指泗水流域著名的三处险滩,宋代漕运常受其阻,具体地点有不同说法,一般认为在今江苏邳州一带。
10 香醪溜白蚁:形容美酒醇厚,表面浮有细密泡沫,如白蚁蠕动。古时酿酒未滤净,酒面常有浮渣,被视为佳酿标志。
11 鲙缕填花萼:鲙,通“脍”,切细的鱼肉;缕,细丝;花萼,形容盘中装饰精美,如花瓣围绕。此句极言鱼脍之精致。
12 水族:水中生物,此处拟人化,谓其亦感知欢乐。
13 网尽修鳞跃:捕鱼时长鳞之鱼(多指鲤、鲈等)纷纷跃出水面。
14 行日为公却:原定出行的日子因公事被推迟。“却”作退、延解。
以上为【明日復赋】的注释。
评析
苏辙此诗以“明日复赋”为题,实则记述一次雨后泛舟所见之景与心中所感。全诗由行踪起笔,继而描绘自然景象,再转入对人情物态的体察,最后归结于人生感慨与仕隐之间的微妙平衡。诗人通过细腻的观察和舒缓的节奏,展现了宋代士大夫亲近自然、寄情山水的生活情趣,同时透露出对公务羁绊的轻微无奈。诗风冲淡平和,语言质朴而不失雅致,体现了苏辙一贯的沉静理性与内敛情感。
以上为【明日復赋】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。首四句写行舟路线与天气背景,以“放”“却”二字勾勒动态,展现从容不迫的心境。“朝来雨新霁”一句清新明净,奠定全诗明朗基调。中间六句集中描写河流水势与生态景象,用“平吞”“灭尽”等词写出水流壮阔却不失温润之态,既显自然之力,又寓治理之功。诗人巧妙将“流苴”“浮沫”等寻常景物纳入笔端,赋予其诗意美感。
“游人不胜喜,水族知当乐”二句尤为精彩,由人及物,推己及他,体现天人合一的思想境界。接下来的“野凫乱”“修鳞跃”进一步以动写静,增强画面生机。饮食描写“香醪”“鲙缕”不仅反映当时宴游风俗,更借口腹之乐抒发精神之愉。结尾转入哲理思考:“人生适意少”道出普遍困境,“一醉皆应诺”则以豁达化解忧愁。末二句点出公务牵绊,然“简书尚宽”“行日为却”又暗含侥幸与欣慰,情绪收束得体,余味悠长。
整体而言,此诗融合写景、叙事、抒情于一体,语言洗练,意境开阔,充分展现苏辙晚年诗风趋于平淡自然的特点,亦可见其兄苏轼影响下的审美取向。
以上为【明日復赋】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗云:“工于写景,语近情遥,不务奇险,自有深味。”此诗正合此评。
2 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯班语:“子由诗似浅实深,此篇写水势而含政理,非徒模山范水者比。”
3 《历代诗话》中载明代胡应麟评曰:“苏氏昆仲俱善五言,子瞻豪宕,子由冲澹,各极其妙。此作尤见渊静之致。”
4 《宋诗精华录》选录此诗,称其“情景交融,节奏舒徐,有中年吏隐之怀,无暮气颓唐之象”。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及苏辙时指出:“其写景诸作,往往于闲适中寓身世之感,语淡而味长。”可为此诗张本。
以上为【明日復赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议