翻译
少年时致力于学习诗书经典,到晚年才深入探究天地至理与人生大道。
你岂止是守卫边疆的臣子,实乃朝廷倚重的栋梁之材。
只遗憾富贵来得太迟,声名却早已传扬在外。
回想当年西羌叛乱猖獗,你首次执掌军权,树立元帅旗帜。
恩德与威严如朝阳普照朝堂,号令严明胜过秋草肃杀。
你的功业深厚难以尽述,正因孤高清峻,反而容易遭受挫折打击。
如今辗转调任三地,只愿涵养胸中浩然之气。
怎知北方边疆的将帅重任,终究还需依靠像你这样德高望重的老臣。
春风吹动军旗,你未至而声威已先达城堡。
过去的教训何足为戒,饱经战乱的百姓正期待着你的庇护与安定。
以上为【送李诚之知瀛州】的翻译。
注释
1 至道:指宇宙人生的根本道理,亦可解为儒家所倡的治国大道。
2 封疆臣:负责守卫国家边界的官员,此处指地方大员或边帅。
3 廊庙宝:喻指朝廷重臣,能参与国家大政决策的人才。“廊庙”代指朝廷。
4 苦恨富贵迟:遗憾功成名就、身居高位的时间来得太晚。
5 声名得空早:名声早已远播,但实际职位或成就未能匹配。
6 西羌桀:指北宋时期西部羌族部落的叛乱势力,“桀”形容其强悍不驯。
7 元戎纛:主帅的旗帜,代指统帅军队。“元戎”即主将,“纛”为军旗。
8 号令靡秋草:比喻军令严明,执行迅速果断,如秋风吹倒草木般不容抗拒。
9 胸中颢:指内心涵养的浩然正气或清明广阔的精神境界。“颢”意为洁白、广大。
10 耆老:年高德劭之人,此处特指有经验、有威望的老臣。
以上为【送李诚之知瀛州】的注释。
评析
此诗为苏辙送别友人李诚之赴任瀛州知州所作,融叙事、抒情、议论于一体,既表达对友人才德的推崇,又寄寓对国事边防的深切关怀。诗人通过回顾李诚之早年治学、从政、领兵的经历,突出其兼具文治武功的全才形象,并强调其“廊庙之宝”的地位,非仅为“封疆之臣”。诗中流露出对其仕途坎坷的惋惜,更在结尾寄托厚望:北疆需老成持重之士镇守,百姓仰赖其安邦定民。全诗语言庄重,情感深沉,体现了宋代士大夫之间以道义相期许的交谊传统,也折射出当时边防形势的严峻与对贤能官员的迫切需求。
以上为【送李诚之知瀛州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。前八句追述李诚之的学问修养与政治军事才能,将其定位为超越一般边吏的国家重器;中间四句转入对其仕途遭遇的感慨,既有敬重也有同情;后六句展望其新任瀛州的使命,充满信任与期待。苏辙善用对比手法——“少年学诗书”与“晚岁探至道”体现时间跨度,“封疆臣”与“廊庙宝”形成身份升华,“孤高易摧倒”与“还须用耆老”构成命运起伏与价值重估。诗歌语言凝练典雅,多处使用比喻和典故,如“恩威炳朝日”展现威仪,“春风吹旌旆”预示政令畅行。尾联“往事安足惩,遗黎待公保”尤为动人,既否定过往挫折的束缚力,又凸显百姓对清官良将的深切期盼,体现出儒家“民本”思想的深刻影响。整首诗情感真挚而不失克制,颂扬而不流于阿谀,堪称宋代赠别诗中的上乘之作。
以上为【送李诚之知瀛州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“辞气温厚,气象宏远,有老成谋国之风”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由之诗,澄澹萧散,实能自树一帜”,虽未专评此篇,然此类送别寄意之作正见其“澄澹”风格。
3 《历代诗话》引吕祖谦语:“苏氏兄弟于赠答之际,每寓规谏劝勉之意,不徒作应酬语”,此诗赞李诚之才德而寄边防之忧,正合此评。
4 明代胡应麟《诗薮》谓“宋人五言古渐趋平淡,然佳者自有风骨”,此诗质朴中见力度,可为佐证。
5 《四库全书总目提要·栾城集》称苏辙诗“和平渊永,颇有唐人遗意”,此诗语调沉稳,意境深远,确具此种特质。
以上为【送李诚之知瀛州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议