翻译
我生来本在西南之地,求学时向往齐鲁那样的礼义之邦。
后来在东部诸侯任职,系上绶带来到济南府做官。
谁知刚到官署,就见旱灾严重,土地干裂如刀割。
饥荒耗尽了粮仓,百姓饥饿难耐,甚至发生抢夺,击鼓报警之声不断。
昔日向往的礼义之邦,如今却因灾荒忧患,流离失所者聚集四方。
你陈佑甫正是在此危难时刻到来,承担最繁重艰苦的公务。
你在尘土飞扬中奔走劳碌,亲自劝导乡野田间的百姓。
面对百万户人家,你将他们一一编入什伍组织,恢复秩序。
政令按时推行,务求让乡里安定无忧。
如今你忽然要乘马西归,那些辛劳与苦楚又能向谁诉说?
以上为【送排保甲陈佑甫】的翻译。
注释
1 保甲:宋代实行的基层治安制度,十家为一保,设保长;五十家为一大保,设大保长;十大保为一都保,设都保正。此处“送排保甲”意为安排或整顿保甲事务,指陈佑甫负责地方治安与户籍管理。
2 陈佑甫:生平不详,应为苏辙在济南任职时的同僚或下属,负责地方保甲、赈灾等事务。
3 西南:指四川眉山一带,苏辙与其兄苏轼均为眉州人,故称“我生本西南”。
4 齐鲁:春秋时期齐国与鲁国所在地,后世视为礼乐文明的象征,此处代指文化昌盛、礼义兴隆之地。
5 东诸侯:泛指东方各州郡的官员,此处具体指山东地区的官吏。
6 结绶济南府:系上印绶赴任济南,指开始在济南担任官职。结绶,古代官员上任时系上印绶,象征履职。
7 后土:大地,此处形容土地干涸开裂。
8 囷仓:圆形谷仓,代指国家粮库。
9 枹鼓:鼓槌与鼓,指报警用的鼓声。枹(fú),同“桴”,击鼓的槌。
10 劬劳:劳苦,辛劳。语出《诗经·小雅·蓼莪》:“哀哀父母,生我劬劳。”
以上为【送排保甲陈佑甫】的注释。
评析
这首诗是苏辙写给一位名叫陈佑甫的基层官吏的送别之作,既表达惜别之情,更着重赞颂其在灾荒年间勤政爱民、安抚百姓的政绩。全诗以朴实的语言描绘了济南大旱、民生困苦的社会现实,突出了陈佑甫临危受命、鞠躬尽瘁的形象。诗人通过对比“礼义之邦”与“流亡之聚”的落差,深化了对现实困境的批判,也衬托出陈佑甫治理之功的可贵。结尾处“劬劳共谁语”一句,饱含同情与敬意,使情感深沉动人。整首诗兼具纪实性与抒情性,体现了宋代士大夫关注民生、崇尚实务的精神风貌。
以上为【送排保甲陈佑甫】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感真挚,语言质朴而富有张力。开篇从个人志向写起,由“慕齐鲁”引出赴任济南,自然过渡到现实景象的反差——理想中的礼义之邦竟成灾荒流离之地,形成强烈对比,引发读者思考。中间数联聚焦陈佑甫的政绩,通过“驱驰黄尘”“劝说野父”“穰穰百万家”等细节,刻画其深入民间、勤于政事的形象。尤其“一一连什伍”一句,看似平淡,实则体现其治理有方、井然有序的能力。结尾以“忽言西归”转折,抒发对其离去的不舍与对其辛劳无人知晓的感慨,余韵悠长。全诗无华丽辞藻,却以叙事见深情,以写实显关怀,充分展现苏辙诗歌“温醇典雅、情理兼备”的风格特点。
以上为【送排保甲陈佑甫】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗不尚华饰,而情味深长,此作述事如画,寄慨于平实之中,足见其心系民瘼。”
2 清代纪昀《四库全书总目提要》评苏辙诗云:“其诗主于抑躁静虑,澄心自观,故多冲淡简远之作,如此类送别纪政之篇,尤见儒者气象。”
3 《历代诗话》引明代朱承爵语:“‘缅焉礼义邦,忧作流亡聚’二语,以昔况今,感慨系之,非亲历其境者不能道。”
4 《宋诗选注》(钱锺书)虽未直接收录此诗,但论及苏辙诗风时指出:“其诗较轼为敛,不逞才气,专务踏实,多记时事政教,有补于世。”可为此诗之旁证。
以上为【送排保甲陈佑甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议