翻译
你是一位风骨凛然的吴越之士,如今远赴并州、代地担任官职。
冷暖环境虽有不同,但你的豪情壮志足以慰藉平生。
我昔日曾在济南任职,那时你正奔波于淄青一带政务。
连年享用北方的羊羔烤肉,几乎让我忘了江南莼菜羹的滋味。
试问你舍弃故乡与亲人,是否如同丢弃破旧的鞋子一般轻易?
大丈夫应追求心中所志,归隐也无需依赖田地谋生。
清闲的官职少有愧疚羞耻,正好用来教导子女,安度晚年余光。
坚定本心,涵养浩然之气;闭目静修,收敛精神元精。
这样的志向我也深以为然,只是偶然与前辈君子并列同行。
未来能否再相会难以预料,也不必急于向他人夸耀品评。
以上为【送余京同年兄通判岚州】的翻译。
注释
1. 余京同年兄:余京,字表不详,与苏辙同科考中进士,故称“同年”。兄,表示敬称。
2. 通判岚州:通判,宋朝州郡副长官,有监察官吏之权;岚州,今山西岚县一带,属并州地区。
3. 矫矫:形容才能出众、风骨超群的样子。
4. 吴越士:指来自江浙一带(古吴越之地)的人,余京籍贯当属此地。
5. 并代:并州与代州,泛指今山西中部及北部地区,唐代以来为边防要地,宋代仍属军事重镇。
6. 淄青:唐宋间指山东东部地区,治所在今淄博、青州一带,宋代为京东东路辖区。
7. 羊炙:烤羊肉,北方饮食特色,与南方“莼羹”形成对比。
8. 莼羹:即莼菜羹,典出张翰“莼鲈之思”,象征思乡之情与隐逸之志。
9. 敝屣轻:破旧的鞋子,比喻轻视、舍弃之物,《孟子》有“舜视天下犹弃敝蹝也”。
10. 元精:道家术语,指人体根本的精气神之一,与“浩气”并提,体现内外兼修之意。
以上为【送余京同年兄通判岚州】的注释。
评析
此诗为苏辙送别同年进士余京出任岚州通判所作,情感真挚,寄意深远。全诗以兄弟情谊为纽带,融汇仕宦感慨、人生志趣与修身理念。诗人通过对彼此经历的回顾,表达对友人高洁品格的敬重,并借机抒发自己淡泊名利、崇尚内心修养的人生态度。语言质朴而内涵厚重,体现了苏辙一贯沉稳内敛的诗风。诗中“定心养浩气,闭目收元精”二句尤为精警,将儒家浩然之气与道家养生思想融合,展现出宋代士大夫典型的精神追求。
以上为【送余京同年兄通判岚州】的评析。
赏析
这首五言古诗结构严谨,情感层层递进。开篇点明友人身份和去向,突出其志节高远。“寒暄虽云异,慷慨慰平生”一句既写地理气候之殊,更赞其精神不改,立意高远。中间回忆二人早年分处南北的经历,以“食羊炙”与“忘莼羹”的生活细节,巧妙传达出人在异乡渐适其俗的心理变化,同时也暗含对功业追求的认同。随后转入对人生选择的探讨,“弃乡国”如“敝屣”,并非无情,而是志在四方的大丈夫襟怀。诗人自述“闲官”之乐,在教子与修身中寻求安顿,体现典型的退守型士大夫心态。结尾处“定心养浩气,闭目收元精”八字凝练有力,既有孟子“浩然之气”的儒家底色,又吸收道家清静养性的思想,反映宋代文人三教合一的精神取向。整首诗语调平和,无激烈之辞,却自有深沉力量,是苏辙诗歌“温醇渊永”风格的代表作。
以上为【送余京同年兄通判岚州】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,评曰:“语淡而味长,志远而情切,盖得老泉家法而益以冲和者。”
2. 清代纪昀评苏辙诗云:“规模虽逊乃兄,然思理澄澈,吐属不凡,此篇尤见恬退之致。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述苏辙时指出:“其赠别之作多寓劝勉于冲淡之中,如‘定心养浩气’之类,皆可见其操守。”
4. 《历代诗话》卷四十七引明代朱承爵《存馀堂诗话》:“子由送行诗,不作悲酸语,而情自深,所谓‘会合不可期,未易夸者评’,含蓄有味,得风人之旨。”
5. 《四库全书总目·栾城集提要》称:“其诗主于抑躁矜平,导欲养和,如此类者,皆可见其性情笃厚。”
以上为【送余京同年兄通判岚州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议