翻译
黄昏时分,淮河上刮起了风,风势来自涡河的入口。
新船虽然坚固,但在波浪中颠簸,也令人难以忍受。
你寄来的诗诉说旅途的艰难困苦,连家中妻儿都为之惊恐担忧。
回忆当年一同逆流而上经过荆峡,整夜都为险峻的石首山焦虑发愁。
残余的狂风灌进帐篷帷帐,飞溅的浪花直扑窗棂和窗户。
平生从未见过这般景象,惊得回头张望,几乎要发狂奔逃。
近年来历经种种忧患,才渐渐发觉自己已显衰老憔悴。
遥想你在波涛之中,还能不时饮上几杯美酒,我心中不禁感到一丝欣慰。
以上为【和子瞻涡口遇风】的翻译。
注释
1 涡口:涡河入淮河之口,今安徽怀远一带,为古代水路要冲。
2 长淮:指淮河,因其流程较长,故称“长淮”。
3 新舟虽云固:谓船只虽新且坚固。云,语助词,有“虽说”之意。
4 波浪亦难受:谓即便船固,仍难承受风浪颠簸之苦。
5 话艰厄:述说旅途中的艰难困苦。
6 荆峡:指长江三峡一带,苏轼、苏辙早年曾随父自蜀赴京,途经此地。
7 石首:地名,在今湖北石首市,地处长江险段,多礁石,行船危险。
8 馀飙:残留的强风。飙,暴风。
9 跳沫:飞溅的浪花。
10 平生未省见:平生未曾见过。省,音xǐng,知晓、记得之意。
以上为【和子瞻涡口遇风】的注释。
评析
此诗为苏辙写给兄长苏轼(子瞻)的一首唱和之作,作于苏轼赴任途中遇风于涡口之时。全诗以“风”起兴,由自然之险引出人生之艰,情感真挚深沉。诗人既表达对兄长安危的深切挂念,又借回顾往昔共历艰险之事,抒发兄弟同命相怜之情。语言质朴而不失厚重,结构层层递进,从眼前风浪写到内心忧惧,再转入人生感慨,结尾处以“时能饮醇酒”作结,于沉重中透出豁达,体现苏氏兄弟在逆境中相互慰藉的精神力量。诗风沉郁稳健,与其一贯风格相符。
以上为【和子瞻涡口遇风】的评析。
赏析
本诗为典型的唱和纪事抒情之作,以“遇风”为切入点,展开对自然险境与人生际遇的双重书写。开篇即以“暮生风”营造苍茫氛围,点明事件发生的时间与地点,凸显旅途之孤危。继而通过“新舟虽固”与“难受”的对比,强调自然之力不可抗拒,为下文的情感铺垫张力。
诗人由苏轼来诗中所述之“艰厄”,联想到昔日共历三峡之险,将个体当下困境置于兄弟共同的生命经验之中,增强了情感共鸣。其中“终夜愁石首”一句,不仅写出地理之险,更折射出仕途风波带来的心理重压。
中间四句描写风浪之猛烈,“入帏幄”“溅窗牖”具象生动,使读者如临其境;“惊顾欲狂走”则直抒胸臆,展现面对自然威力时人类本能的恐惧。
后四句转入深沉的人生感喟。“渐觉成老丑”五字,饱含岁月磨砺之痛,是苏辙晚年心境的真实写照。结尾“遥喜……时能饮醇酒”看似轻描淡写,实则意味深长——能在惊涛骇浪中饮酒,既是豪情,也是无奈中的自我宽解,更是对兄长坚韧性格的敬佩与慰藉。
全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言简练而意蕴丰富,体现了苏辙诗“温醇渊雅,不事雕琢而自有风味”的特点。
以上为【和子瞻涡口遇风】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“大率以意胜,不尚辞华,如话家常,而情致宛然。”
2 清代纪昀评苏辙诗云:“其诗和平婉约,自成一家,较乃兄少豪迈之气,而多沉潜之思。”(《四库全书总目·栾城集提要》)
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙诗往往平淡中见深厚,尤擅长于因物寓情,把日常生活里的感触写得含蓄有味。”
4 《历代诗话》引吴可语:“子由诗如幽谷鸣泉,清而不激,徐徐而出,久而弥芳。”
5 《宋元学案》称:“二苏兄弟,文章气节并峙千古,其唱和诸作,皆可见天伦之笃,患难相共。”
以上为【和子瞻涡口遇风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议