翻译
群山环绕着兴州,层峦叠翠,一片青苍;在城郊新开凿的东池,汇聚了众多泉水。昔日种柳的人如今在哪里?多年以来,池中荷花年年开放,莲藕自然生长。池水温暖,鱼儿跃出水面,仿佛因听到音乐而欢喜;人一走近,野鸭便望着船只鸣叫。若从西边归来,路过此地定会流连终日;只想问一声:不知那位使君,是否已经启程前来?
以上为【兴州新开古东池】的翻译。
注释
1 兴州:北宋时属利州路,治所在今陕西略阳县。
2 古东池:指在兴州城东新修的池塘,“古”或为泛称,意谓其有旧制或仿古之意。
3 郭:外城,此处指城郊。
4 百泉并:形容泉水众多,汇聚于池中。
5 昔年种柳人:指过去曾在此地植柳之人,已不可考,暗喻人事变迁。
6 累岁:连年,多年。
7 藕自生:莲藕自然生长,无人干预,象征自然之趣。
8 跳鱼闻乐喜:化用《庄子·秋水》“鱼之乐”典故,表现鱼儿欢跃之态。
9 野鸭望船鸣:野鸭见船近而鸣叫,写出人迹与自然互动之趣。
10 使君:汉代以来对州郡长官的尊称,此处或指作者自己,或指即将到任的官员,语意含蓄。
以上为【兴州新开古东池】的注释。
评析
这首诗是苏辙在兴州任职期间所作,描写新开东池之景,借景抒怀,表达了对人事变迁的感慨与对自然之美的欣赏。全诗语言质朴流畅,意境清幽,融写景、怀古、抒情于一体。诗人通过“昔年种柳人安在”一句,引发对往昔人事的追忆与感伤,又以“累岁开花藕自生”展现自然的恒常与生机,形成鲜明对比。尾联以设问收束,含蓄表达对友人或同僚(使君)的期待,余韵悠长。
以上为【兴州新开古东池】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写景,后两句抒情发问,情景交融。首联以宏阔笔触勾勒兴州山水与新池格局,山青泉涌,气象清新。颔联转入怀古,由“种柳人”的消失引出时光流逝之叹,而“藕自生”则反衬自然不息,物是人非之感油然而生。颈联细腻生动,“跳鱼闻乐”巧妙借用庄子濠梁之辩的哲思,赋予鱼以情感;“野鸭望船”则充满生活气息,动静相宜。尾联以“西还过此须终日”极言此地之美足以令人驻足,而“为问使君行未行”一句戛然而止,既似自问,亦似问人,留下无限遐想。全诗风格冲淡平和,体现了苏辙诗风“温醇典雅,不事雕琢”的特点。
以上为【兴州新开古东池】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集钞》评苏辙诗:“气格老成,语多冲淡,不似子瞻之纵横,而意味深长。”
2 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“辙诗虽不如轼之雄杰,然陶冶性情,具有渊永之致。”
3 《历代诗话》引吕本中语:“子由诗如深山道人,不衫不履,而眉宇间自有风骨。”
4 钱钟书《宋诗选注》云:“苏辙诗往往平淡中见隽永,善以简语写实景,寓感慨于不动声色之间。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借新开池景,寄身世之感,语浅情深,耐人寻味。”
以上为【兴州新开古东池】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议