翻译
白鹿是哪一年开始被豢养的?它始终惊惶猜疑,不肯驯服。
高堂华屋并非它的本性所喜,饮食起居也只是勉强依附人类。
它照见自己倒影时,如冰浮于水面;奔跑起来,飞毛如雪洒落尘间。
独自漫游似乎已感疲倦,忽然见到它,又令人怀疑是仙灵降临。
野外的景色映衬着它幽静的步履,烟雾般的野草仿佛供它安卧其身。
它形貌奇异,人人喜爱,可那清逸脱俗的情怀,又有谁真正亲近理解?
阳光温暖,山中苗谷成熟;微风轻拂,涧边春草萋萋。
何时才能解开束缚它的缰绳和羁绊,让它奔腾放纵,回归天真的本性?
以上为【次韵沈立少卿白鹿】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答的一种方式。
2. 沈立少卿:沈立,北宋官员、学者,曾任少卿(九卿属官),喜藏书,有文名。
3. 白鹿:传说中的祥瑞之兽,常被视为仙人坐骑或隐士伴侣,象征高洁与超凡。
4. 惊猜未肯驯:形容白鹿生性警觉,不愿接受人类驯化,暗喻士人保持独立人格。
5. 轩闯:指高堂华屋,代指官场或富贵生活。非本性:说明白鹿本属山林,不适应人工环境。
6. 强依人:勉强依赖人类供养,暗示被迫出仕或屈从世俗。
7. 照影冰浮水:白鹿临水照影,毛色洁白如冰漂于水面,极言其清雅之美。
8. 飞毛雪洒尘:奔跑时白毛飞扬,如同雪花洒落尘土,形容姿态轻盈飘逸。
9. 烟芜荐卧身:野草茂密如烟,仿佛主动供其安卧。“荐”意为奉献、承托。
10. 解缰絷:解除束缚的缰绳与羁绊,比喻摆脱官场拘束,获得自由。
以上为【次韵沈立少卿白鹿】的注释。
评析
苏辙此诗以“次韵”形式回应沈立少卿之作,借白鹿之形象寄托隐逸之志与对自由本性的向往。全诗表面咏物,实则抒怀,通过描绘白鹿的惊疑、孤高、美丽与不羁,暗喻士人身处仕途却心系林泉的矛盾心理。诗人以白鹿为象征,表达对官场拘束的厌倦与对自然真性的追慕。语言清丽含蓄,意境深远,情感内敛而深沉,体现了宋代文人借物言志的典型风格。
以上为【次韵沈立少卿白鹿】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由外及内、由形入神地刻画白鹿形象,并层层递进地传达诗人内心情志。首联设问起笔,点明白鹿来历不明且天性难驯,奠定全诗孤高基调。颔联进一步揭示其“非本性”的处境,流露出对其被迫依人的同情。颈联转写动态之美,“冰浮水”“雪洒尘”两句对仗工整,视觉意象清新脱俗,极具画面感。第七八句由实入虚,从“独游倦”到“乍疑神”,赋予白鹿以灵性色彩,仿佛它是尘世偶现的仙踪。后半转入更深一层的思考:众人虽爱其外表之异,却未必知其“清意”之所在——这正是诗人自况,感叹知音难觅。结尾以景结情,描绘山野生机盎然之象,反衬出“解缰絷”的迫切愿望,最终归结于“任天真”的理想境界,呼应道家返璞归真之旨。全诗托物寓意,含蓄隽永,展现了苏辙诗歌温厚中见风骨的艺术特色。
以上为【次韵沈立少卿白鹿】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗务醇正,不尚奇巧,然于此等咏物之作,亦能曲尽其态,寄慨遥深。”
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘照影冰浮水,飞毛雪洒尘’,写物入神,非徒摹色。”
3. 《历代诗话》卷四十五载:“苏黄门咏物多寓襟抱,此诗以白鹿比贤者在朝,不得自遂其性,盖有感而作。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》评:“五六写态,七八写神,后半转入议论,仍不离本位,格律谨严,意味深长。”
以上为【次韵沈立少卿白鹿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议