翻译
放船于清澈的淮河之上,波涛荡漾,洗涤心胸。
所到之处一天比一天美好,遗憾的是我不能与你同游共赏。
江淮之间的水路忽然被阻断,一道道堤坝重重叠叠。
紫蟹装满三寸的竹筐,白凫如五尺孩童般肥美。
寒水中赤鲤尚在渔网中,秋霜风里红米已成熟遍野。
秋收之后百物皆贱,多食几口也能安慰贫苦的生活。
为何你还如此挂念我,不肯安心留在南方或东方?
人生若能免于饥寒,便不会受外物牵累侵扰。
你看不见那些田野中的农人,四壁仅用茅草编织成屋。
他们只要有饭可吃便自得其乐,哪里知道富贵人家的烦忧?
以上为【次韵子瞻颍州留别二首】的翻译。
注释
1 放舟:开船,行船。
2 清淮:指清澈的淮河水。
3 荡潏(yù):水波激荡的样子,亦喻心绪波动。
4 洗心胸:洗涤心灵,使心境澄明。
5 江淮忽中断:指水路因地理或工程原因被截断,可能暗喻仕途阻隔或兄弟分离。
6 陂埭(bēi dài):池塘和堤坝,泛指水利设施。
7 紫蟹:颜色发紫的大蟹,时值秋季,为淮地特产。
8 白凫五尺童:白色的野鸭大如五尺孩童,极言其肥硕。
9 赤鲤寒在汕:赤色鲤鱼在寒冷的水中仍留在渔网(汕)中。汕,捕鱼用的栅栏或网具。
10 红粳满霜风:红色的粳米在秋霜之风中成熟丰收。红粳,一种稻米品种。
以上为【次韵子瞻颍州留别二首】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼(子瞻)《颍州留别》之作,表达了对兄长的思念、对仕途羁旅的感慨以及对简朴生活的向往。全诗以清淮行舟起兴,借自然景物与民间风物抒怀,语言质朴而意境深远。诗人通过对物产丰饶的描写反衬出内心的孤寂与牵挂,又以田野贫民的知足反照富家翁的精神困顿,体现其淡泊名利、重内心安宁的人生哲学。情感真挚,结构严谨,是苏辙晚年诗歌中颇具代表性的作品。
以上为【次韵子瞻颍州留别二首】的评析。
赏析
本诗以“放舟清淮”开篇,营造出开阔清旷的意境,奠定了全诗淡远冲和的基调。“荡潏洗心胸”一句既写水势,更寓情于景,表现出诗人试图通过自然山水涤荡内心烦忧的愿望。中间数联转写沿途所见风物:紫蟹、白凫、赤鲤、红粳,皆为秋日丰饶之象,然而“西成百物贱”之后却接以“加餐慰贫穷”,透露出诗人身处困顿、聊以自慰的无奈。
“胡为复相念”一转,由景入情,点明主题——对兄长苏轼的深切思念。结尾以田野贫民“有食辄自乐”对比“富家翁”的精神不安,深化了全诗主旨:真正的安乐不在于物质丰盈,而在于内心无求、免于外物之扰。这种思想深受老庄影响,也体现了苏辙一贯沉静内敛的性格特征。全诗语言平实而不乏形象,情感层层递进,由游历之乐转入人生之思,最终归于哲理体悟,结构完整,意蕴悠长。
以上为【次韵子瞻颍州留别二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,情真而思深”。
2 清代纪昀评曰:“中四联写景切实,结处归于恬退,得渊明遗意。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十载:“苏子由诗多含蓄,此作尤见性情,于物象中寓身世之感。”
4 《宋诗精华录》选录此诗,评云:“从饮食说起,归到人生大旨,不着议论而理自彰。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙诗风时指出:“其诗似淡实腴,往往于闲适语中见骨力。”可为此诗参证。
以上为【次韵子瞻颍州留别二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议