翻译
高敞的殿堂遮蔽了晴日的光辉,厚重的帘幕间吹拂过细微的清风。
众位仙人无需催促,长久安居于清冷幽静的广寒宫中。
以上为【学士院端午帖子二十七首夫人阁四首】的翻译。
注释
1 修厦:高大宽敞的屋宇,此处指夫人阁建筑宏伟。
2 欺晴日:谓殿宇高大,遮蔽阳光,形容建筑之巍峨。
3 重帘:层层帘幕,象征宫闱深邃、环境幽静。
4 度细风:微风轻轻穿过帘幕,写出环境的清凉与宁静。
5 群仙:比喻夫人及其侍从或泛指宫中女性,亦可理解为想象中的仙人。
6 不烦促:不必催促,形容从容自在、悠然自得的状态。
7 长在:长久居于,强调恒常性。
8 广寒宫:中国古代传说中月宫名,寒冷清寂,为嫦娥所居,象征高洁与超尘。
9 端午帖子:宋代宫廷习俗,每逢端午节,翰林学士撰写短诗张贴于宫中各处,内容多祈福颂德,风格清新雅正。
10 夫人阁:宫中妃嫔居所,此作为献给某位夫人之作,具祝颂性质。
以上为【学士院端午帖子二十七首夫人阁四首】的注释。
评析
此诗为苏辙《学士院端午帖子二十七首》中“夫人阁四首”之一,属宫廷应制诗。此类诗多用于节令献礼,内容典雅含蓄,借景抒怀,寓吉祥祝福之意。本诗通过描绘宫殿环境的清幽高华,暗喻居所主人(夫人)如仙子般超凡脱俗、安享尊荣。语言简练,意境空灵,体现出宋代帖体诗特有的庄重与雅致。
以上为【学士院端午帖子二十七首夫人阁四首】的评析。
赏析
本诗以写景起笔,“修厦欺晴日”展现建筑之壮丽,阳光尚被遮掩,突显其高阔;“重帘度细风”则转写室内之幽静,一外一内,一阳一阴,构成空间层次。后两句转入想象,将现实人物升华为仙真,以“群仙”喻夫人及其伴侣,不劳驱策而长居“广寒宫”,既呼应前文清凉意境,又赋予居者超凡气质。广寒宫虽寒寂,却象征清净无扰、远离尘嚣,暗含对夫人安享尊贵生活的赞美。全诗无一字直言颂扬,却通过意象营造出空灵高远之境,体现了苏辙诗歌含蓄蕴藉的艺术特色。作为应制之作,不失文人风骨,兼具礼制功能与审美价值。
以上为【学士院端午帖子二十七首夫人阁四首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要·栾城集》:“辙诗风调雅洁,尤工帖体,应制诸作,虽沿故事,而语不落套,自有清思。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“苏子由帖子词最工,不独才气胜,而在态度稳重,语语有承平气象。”
3 宋·陈振孙《直斋书录解题》卷二十:“《栾城集》……帖子词数十首,皆节序应制之作,辞简意深,得骚雅遗意。”
4 清·贺裳《载酒园诗话》:“子由诗似枯淡,实则筋力内含。如‘群仙不烦促,长在广寒宫’,看似不经意,而意味悠然。”
以上为【学士院端午帖子二十七首夫人阁四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议