翻译
长途跋涉使鞍马疲惫,乘舟而行才得以暂时清闲。
推开船篷观赏沿途风景,映入眼帘的只有巍峨的太行山。
以上为【舟中】的翻译。
注释
1 远道:遥远的路途,指长期在外奔波。
2 鞍马:骑马出行的代称,泛指旅途劳顿。
3 暂闲:暂时获得清闲,与前句“疲”呼应。
4 推篷:推开船舱的篷顶或窗扉,以便观景。
5 风景:沿途的自然景色。
6 太行山:中国北方重要山脉,纵贯山西、河北、河南等省,为华北地理标志之一。诗中可能实指所见,也可能象征旅途艰险或志向高远。
以上为【舟中】的注释。
评析
《舟中》是明代名臣于谦创作的一首五言绝句,语言简练,意境深远。诗人通过旅途中的舟行体验,抒发了对奔波劳顿的感慨和对自然山水的静观之趣。诗中“远道疲鞍马”与“舟行得暂闲”形成鲜明对比,突显出舟行带来的身心放松;后两句以景结情,仅写“太行山”,既点明地理环境,又寄寓了诗人高远坚毅的情怀。全诗朴素自然,却蕴含深意,体现了于谦一贯刚正沉稳的气质。
以上为【舟中】的评析。
赏析
这首小诗以简洁的语言勾勒出一幅旅途中舟行观山的画面。首句“远道疲鞍马”交代背景,点出诗人此前经历的是陆路长途跋涉,鞍马劳顿,身心俱疲。第二句“舟行得暂闲”笔锋一转,写出改乘舟船后的轻松之感,“暂”字意味深长,暗示这种闲适只是片刻,未来仍需奔波,透露出一丝无奈与自省。后两句写景,却不铺陈繁丽,仅以“只见太行山”收束,视野开阔而意境苍茫。太行山雄伟挺拔,既是眼前实景,也暗喻诗人坚韧不屈的性格。全诗结构紧凑,情景交融,以少胜多,体现出明代士大夫在公务劳顿之余对自然与内心宁静的向往,也折射出于谦作为政治家沉稳务实、志存高远的精神风貌。
以上为【舟中】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,可见其流传较窄,但在地方文献及于谦诗集中有载。
2 清代《御选明诗》亦未选录,说明此诗在主流诗评体系中影响有限。
3 当代《于谦集校注》(中华书局版)对此诗有详细考订,认为作于其巡抚山西期间,由陆转水途中所作。
4 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收入此篇,相关研究较少。
5 目前公开出版的权威文学史及诗歌评论著作中,尚未见对此诗的专门评述。
以上为【舟中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议