翻译
流水之上杯觞漂浮,停驻无定;宾客醉了又醒,醒了再饮。
不要让仲御作歌,以免令旁观者空自惊愕。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的翻译。
注释
1. 和:唱和,指依照他人诗作的韵脚或主题作诗应答。
2. 文与可:即文同,字与可,北宋画家、诗人,善画竹,曾任洋州知州。
3. 洋州园亭:文同在洋州(今陕西洋县)所建园林,中有三十处景致,各赋一诗。
4. 湖桥:园中临湖之桥,为流觞饮酒之所。
5. 觞流:古代上巳节习俗,将酒杯置于曲水之上任其漂流,停于谁前则谁饮酒,称“流觞曲水”。此处泛指宴饮之乐。
6. 无定处:指酒杯随水流漂动,停驻不定。
7. 客醉醒还酌:宾客醉后复醒,继续饮酒,极言欢聚之久、兴致之浓。
8. 仲御:指东汉郭泰,字林宗,号仲御,博学有才名,然性喜议论,时人以为锋芒过露。
9. 歌:此处或暗指郭泰曾作激愤之语或批评时政之歌谣。
10. 空使人惊愕:谓若过于张扬言行,会令人惊异非议,含劝诫之意。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的注释。
评析
此诗为苏辙《和文与可洋州园亭三十咏》组诗之一,题为“湖桥”,借景抒怀,以简淡笔墨写园林宴游之趣。全诗通过描写水上流觞、宾客酣饮的场景,表现闲适自在的生活意趣。后两句转而用典,含蓄提醒欢聚应有节制,避免过度张扬招致非议,体现出士大夫内敛克制的审美取向与处世态度。语言质朴自然,意境清幽,与其兄苏轼风格相近,然更显沉稳平和。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的评析。
赏析
本诗以“湖桥”为题,实写园林宴游之景,虚写人生处世之理。首句“觞流无定处”既写景又寓情,以流水浮觞之态暗示人生行止无常,暗合庄禅之趣。次句“客醉醒还酌”刻画宾主尽欢之状,节奏舒缓,画面生动。后两句陡然转折,由乐景转入理性反思,借用“仲御”之典,提醒纵情之中当存节制,避免因言辞激烈或行为张扬而招致物议。这种由放达归于收敛的情感脉络,体现了宋代士人崇尚中和之美、讲究进退有度的精神追求。全诗语言洗练,对仗自然,虽无奇字险韵,却耐人咀嚼,是典型的宋人理趣之作。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“冲和澹泊,似其为人,不似子瞻之雄放,而渊静有味。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》卷一百五十二:“辙诗虽不及轼之纵横,然属词醇雅,寄托遥深,亦足自成一家。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“子由诗多平稳之作,然此类和园亭诗,情景交融,寓意不迫,最见功力。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“苏辙诗往往质直,然在组诗中如《和文与可三十咏》,间有清婉可诵者,《湖桥》其一也。”
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议