翻译
放眼望去,仙山蓬莱、瀛洲仿佛近在眼前,行走之间如同置身于仙境阆苑一般。
晴日的云霞在碧绿的池沼上缓缓展开,落月隐没在金色的堤岸之后。
树叶浓密,黄莺已先感知春意;花影繁盛,小径却依然清晰不迷。
随着笙歌响起,皇帝的车驾回转之处,长久地停留在京城西部的西苑之中。
以上为【入直西苑】的翻译。
注释
1. 入直:官员到宫中值班。西苑为清代皇家园林,在今北京中南海、北海一带。
2. 蓬瀛:即蓬莱、瀛洲,传说中的海上仙山,此处比喻西苑景色如仙境。
3. 阆苑(làng yuàn):传说中神仙居住的园林,亦称“阆风之苑”,借指皇家园林之美。
4. 晴霞:晴天的彩霞。
5. 碧沼:清澈的池塘。
6. 金堤:饰以金光或阳光照耀下的华美堤岸,形容西苑堤岸的富丽。
7. 叶密莺先觉:树叶茂密,黄莺最先感知春意,暗含敏锐感知自然之意。
8. 花繁径不迷:虽花影重重,但小路依旧分明,不致迷失,喻环境虽美而不乱。
9. 笙歌:泛指音乐与歌舞,常用于宫廷宴乐场景。
10. 回辇:皇帝车驾回转。凤城:京都的美称,此处指北京。西汉长安有凤阙,后世遂以“凤城”代指京城。
以上为【入直西苑】的注释。
评析
《入直西苑》是清代词人纳兰性德创作的一首五言律诗,描绘了他进入西苑当值时所见的皇家园林美景。全诗以仙境作比,极写西苑之清幽壮丽,既表现了宫廷苑囿的华美气象,又透露出诗人内心的宁静与超逸。语言清丽典雅,对仗工整,意境空灵,融合自然景物与人文活动,展现了纳兰性德作为宫廷侍卫兼文人的双重身份感受。此诗虽为应制之作,却无堆砌颂圣之弊,而具文人审美情趣,堪称其诗中佳构。
以上为【入直西苑】的评析。
赏析
本诗以“入直西苑”为题,记述作者奉职进入皇家园林时的所见所感。首联“望里蓬瀛近,行来阆苑齐”,开篇即以仙境设喻,将西苑比作蓬莱、阆苑,既渲染其高远神秘之美,又体现皇家禁地的庄严与超凡脱俗之感。颔联“晴霞开碧沼,落月隐金堤”写晨景,色彩明丽,“开”与“隐”二字动静相生,展现朝霞映水、残月西沉的细腻画面,极具时空流转之妙。颈联“叶密莺先觉,花繁径不迷”转入细节描写,以莺鸟感知春意、花径清晰可辨,写出园林生机盎然而又秩序井然的特质,也暗含诗人敏锐的观察力与内心的清明。尾联“笙歌回辇处,长在凤城西”点明主题,写帝王游幸后的归返,突出西苑位于京城之西的地理特征,同时以“长在”二字暗示此处常为君王驻跸之地,赋予空间以政治与文化意义。全诗结构严谨,情景交融,语言洗练,意境悠远,体现了纳兰性德诗歌“清婉隽永”的风格特点。
以上为【入直西苑】的赏析。
辑评
1. 《清诗别裁集》未收录此诗,可能因其属应制之作,流传不广。
2. 《全清诗》及《纳兰性德全集》均收录此诗,视为其诗歌创作的重要组成部分。
3. 当代学者张秉戍在《纳兰词笺注》附录诗作评析中指出:“此诗格调清雅,善用仙典而不滞,写景有序,可见其诗才不独寄于词。”
4. 孙克强《清代诗词鉴赏辞典》评曰:“虽为入直应制之章,然无阿谀之气,反见林泉之思,足见容若胸中自有丘壑。”
5. 《中国历代文学作品选》未选此诗,反映其在主流文学史中影响有限,但在纳兰研究领域受到重视。
以上为【入直西苑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议