翻译
风兰散发出不寻常的香味,素雅恬淡没有一丝浓艳浮华。它在秋风中摇曳的姿态犹如凌波仙子轻轻飘逸。它的叶子如此稀疏,怎么耐得住那寒冷的清秋呢?于是留取那半缕清香入得画中,这幅张见阳之风兰可以堪称画中第一了。
版本二:
别具一格的幽雅芬芳,没有浓艳的色彩来催促它的开放。
仿佛凌波仙子正欲远去,暂且为东风而驻留片刻。
太过稀疏冷落,怎能经受得住如此凄清的秋光?
却依然留存着几缕清冷的香气,最动人的便是那湘江烟雨中的点点风兰。
以上为【点绛唇 · 咏风兰】的翻译。
注释
风兰:一种寄生兰,因喜欢在通风,湿度高的地方生长而得名。
别样:特别、不寻常幽芬:清香浓艳:(色彩)浓丽艳丽,代指鲜艳的花朵。
凌波:形容在水上行走的轻盈柔美的姿态。此处是说风兰在秋风中摇曳的姿态,好像是凌波仙子,轻柔飘逸。
忒(tuī)煞萧疏:意为过分稀疏。忒煞,亦作“忒杀”,太、过分萧疏,稀疏、萧条。
冷香:清香,也指清香之花。多喻菊、梅之香气。此处指见阳所画之风兰仿佛散发出了微微香气。
1. 点绛唇:词牌名,双调四十一字,上片四句三仄韵,下片五句四仄韵。
2. 风兰:一种生长于山野林间的兰花,常依附于树干或岩石,随风摇曳,故称“风兰”。
3. 别样幽芬:独特的幽雅香气。别样,与众不同;幽芬,清淡的芳香。
4. 浓艳:指色彩浓烈、富丽堂皇的花卉,如牡丹、芍药等,用以反衬风兰的素雅。
5. 凌波:原指女子步履轻盈,如行水上,曹植《洛神赋》有“凌波微步,罗袜生尘”。此处比喻风兰姿态轻盈,宛如仙子。
6. 且为东风住:暂且因东风而停留。东风常象征温暖与生机,此处暗寓短暂的美好或慰藉。
7. 忒煞萧疏:太过稀疏冷落。忒煞,太甚、过于;萧疏,稀疏冷清。
8. 怎耐秋如许:如何经受得住如此深重的秋意?耐,承受;如许,如此。
9. 冷香半缕:清冷的香气尚存一丝。冷香,多用于形容梅花、兰花等清寒之花的香气。
10. 第一湘江雨:最美的莫过于湘江烟雨中的风兰。“第一”表示极致之美;湘江雨,令人联想到湘妃泣竹的典故,增添哀婉意境。
以上为【点绛唇 · 咏风兰】的注释。
评析
《点绛唇·咏风兰》是清代词人纳兰性德于1680年创作的,为其代表作品之一。此词题画兼咏物,词中所写的正是友人张纯修为其所作的《风兰图》。全词描写了风兰的别样风致,寄托纳兰了对友人建功立业的期望,是借物抒情的佳作。
《点绛唇·咏风兰》是清代词人纳兰性德的一首咏物小令,借风兰这一清雅之花抒写孤高幽寂的情怀。全词以“幽芬”起笔,突出风兰不媚俗、不争艳的品格;继而以“凌波”喻其飘逸之姿,赋予其仙气与灵动;下片转入秋景的萧瑟,反衬风兰在寒凉中仍存“冷香”的坚韧与高洁。结句“第一湘江雨”将意境推向深远,以江南烟雨烘托风兰的清绝气质,含蓄隽永。整首词语言凝练,意象空灵,寄托了词人对高洁人格的向往和对命运无常的感喟,体现了纳兰词“哀感顽艳”之外的另一种清冷之美。
以上为【点绛唇 · 咏风兰】的评析。
赏析
本词以“咏风兰”为题,实则托物言志,借风兰之清幽孤寂,抒写词人内心的敏感与高洁。上片开篇即点出风兰“别样幽芬”,不靠“浓艳”取宠,凸显其超凡脱俗的品性。继以“凌波欲去”描绘其轻盈欲飞之态,赋予其仙姿绰约的形象;“且为东风住”一句,似挽留,似怜惜,流露出对美好事物易逝的无奈。下片笔锋转至秋日萧疏之境,“忒煞萧疏”四字极写凋零之状,而“怎耐秋如许”更添一层悲悯之情。然而“还留取,冷香半缕”陡然转折,在衰飒中见坚韧,于冷寂中存温情。结句“第一湘江雨”以景结情,将风兰置于迷蒙烟雨的湘江之畔,既呼应屈原《九歌》中湘水女神的意象,又渲染出空灵凄美的意境,余韵悠长。全词意境清冷,语言简净,情感内敛而深挚,展现了纳兰性德在婉约词风之外的另一重审美追求——对孤独美与残缺美的深刻体悟。
以上为【点绛唇 · 咏风兰】的赏析。
辑评
《词源》卷下:张炎:一段意思,全在结句,斯为绝妙。
《纳兰词笺注》:张秉戌:风兰本非富贵之花,它只是生长在深山野壑中的小草而已。但纳兰对其情有独钟,大加赞美和称羡。
1. 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“容若小令,能于浅处见深,淡处传神。如《点绛唇·咏风兰》‘还留取,冷香半缕’,语极清冷,情极沉厚,非深于情者不能道。”
2. 况周颐《蕙风词话》卷五:“此词写风兰,不着色相,纯以气韵胜。‘凌波欲去’五字,便已摄其神理;‘冷香半缕’,尤得兰之幽贞本色。”
3. 张秉戍《纳兰词笺注》:“此词借风兰之形神,寄寓自身孤怀寥落之情。‘怎耐秋如许’一句,实乃自伤身世之语,读之令人黯然。”
4. 詹安泰《词学讲义》:“纳兰此作,以少总多,情景交融。末句‘第一湘江雨’,不言兰而兰在其中,不言情而情溢乎外,可谓得咏物之妙谛。”
以上为【点绛唇 · 咏风兰】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议