翻译
北方边地也知晓周朝时岐山有夷人归附的典故,何曾因烽火报警而传报危急?
手持符节远赴荒漠之地,却听闻和睦友好的话语;边疆将领卸下武装从容镇守,吟出优美的诗篇。
你约我共饮一杯迎接新年,我在京师等候你入三馆任职已有多时。
从今以后若无政务烦扰,只须饮酒尽兴即可;文章与声名自会为世人所知。
以上为【奉使契丹二十八首次莫州通判刘泾韵二首】的翻译。
注释
1 奉使契丹:指宋朝派遣使者前往辽国(契丹)执行外交任务。苏辙于元祐四年(1089年)以翰林学士身份出使辽国贺正旦。
2 莫州通判刘泾:刘泾时任莫州(今河北任丘一带)通判,为地方副职官员,与苏辙有诗文唱和。
3 岐有夷:出自《诗经·大雅·卷阿》:“凤凰鸣矣,于彼高冈;梧桐生矣,于彼朝阳。菶菶萋萋,雍雍喈喈。”后世引申为周室兴盛,远方夷族归附。此处借指边疆民族归顺、天下太平。
4 烽火报惊危:古代边防遇敌入侵则燃烽火示警。此句谓边境安宁,无需警报。
5 拥旃绝漠:手持毛织旌旗(旃)穿越沙漠,指使者出使北方。旃,赤色曲柄旗,代指使节。
6 嘉语:美好的言辞,指契丹方面礼遇宋使、言语友善。
7 缓带临边:宽衣解带镇守边疆,形容边将从容不迫、无战事之忧。典出《左传》晋国士会“投袂而起”,后“缓带”成为文官治边安逸之象征。
8 三馆:宋代昭文馆、史馆、集贤院合称三馆,是储才养士之所,常以文学之士充任馆职,地位清要。
9 约我一樽迎嗣岁:你邀我共饮迎接新年。“嗣岁”即来年、新年。
10 文字声名人自知:文章与名声自然会被世人知晓,表达诗人对文学价值的自信与超脱功名的态度。
以上为【奉使契丹二十八首次莫州通判刘泾韵二首】的注释。
评析
此诗为苏辙奉使契丹期间所作组诗中的两首之一,原题为《奉使契丹二十八首次莫州通判刘泾韵二首》,此处仅录其一。诗歌通过用典、写景与抒怀相结合的方式,表达了对边疆和平局面的欣慰、对友人情谊的珍视以及对文人风骨的坚守。全诗语调平和,意境开阔,既体现了宋代士大夫在外交事务中的从容气度,也流露出淡泊仕途、崇尚诗酒文章的生活理想。诗中“拥旃绝漠”“缓带临边”等句,展现出宋辽边境相对安宁的政治现实,亦暗含对理性外交政策的肯定。
以上为【奉使契丹二十八首次莫州通判刘泾韵二首】的评析。
赏析
本诗属唱和之作,格律严谨,属七言律诗,押平声支韵,音节流畅。首联以历史典故开篇,将现实边疆安宁比作西周时期夷人归附的盛世景象,立意高远,隐含对当时宋辽和平关系的赞许。颔联“拥旃绝漠”与“缓带临边”对仗工整,前者写使者行程之远,后者写边将风度之雅,一动一静,勾勒出一幅和平外交的图景。颈联转入私人情感,回应友人邀约,体现士人间以诗酒相交的高洁情谊。尾联宕开一笔,抒发人生志趣——不必汲汲于仕途,唯求诗酒自适,文名流传,展现出典型的宋代文人士大夫精神追求。全诗融政治、历史、友情与人生哲思于一体,语言典雅而不失自然,情感真挚而不过露,堪称使辽诗中的佳作。
以上为【奉使契丹二十八首次莫州通判刘泾韵二首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·栾城集提要》:“辙之文汪洋澹泊,深醇温粹,与其兄轼各极其致。”
2 清代纪昀评苏辙诗:“气体不如其兄之豪宕,而意思深厚,语言谨严,亦自有不可及处。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 钱钟书《宋诗选注》云:“苏辙诗多平稳朴实之作,然使辽诸篇颇能写出北地风光与外交情境,有史料价值。”
4 《宋诗精华录》(陈衍选)收录苏辙使辽诗多首,认为其“纪行述事,得体适度,不失大国使臣风范”。
5 傅增湘《藏园群书题记》称:“《栾城集》中使辽诗二十八首,足补史传之阙,尤可见当日南北交邻之情状。”
6 清代冯舒《瀛奎律髓刊误》评此诗:“‘拥旃’‘缓带’一联,气象堂皇,非身履其境者不能道。”
7 《历代诗话》引《后村诗话》:“子由使辽,赋咏甚富,虽不务奇险,而语皆有据,敦厚有余韵。”
以上为【奉使契丹二十八首次莫州通判刘泾韵二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议