翻译
我初到筠州时,就在酒务衙门的庭院中种下四丛竹子、两棵杉树。如今已过三年,这两样植物都长得茂盛,令人欣慰。八月秋日,我一边为竹子清洗枝叶,一边为杉树培土,偶然写下这首短诗,赠给同僚共赏。
当初种下成片的竹子和高过屋檐的杉树,三年来它们一直安慰着我多病而烦闷的心情。修剪掉杂乱的枝叶后,清风徐来,倍感清爽;细心培护孤根,新笋便自然萌生。竹子节节高升,不觉尘世污浊之辱;松杉挺立坚贞,正等待严寒霜雪的考验。请你们留下这些树木遮挡西斜的日光,也请记住我当年曾在此地困顿滞留的岁月。
以上为【予初到筠即于酒务庭中种竹四丛杉二本及今三年二物皆茂秋八月洗竹培杉偶赋短篇呈同官】的翻译。
注释
1 予初到筠:指苏辙于元丰三年(1080年)因受兄苏轼“乌台诗案”牵连,被贬为监筠州盐酒税,初至筠州(今江西高安)。
2 酒务:即盐酒税务衙门,苏辙时任监酒税官。
3 种竹四丛杉二本:种下四丛竹子和两株杉树。“本”为量词,用于植物。
4 三年慰我病厌厌:三年来竹杉生长茂盛,慰藉了我久病烦闷的心境。“厌厌”形容精神不振、病态绵长。
5 剪除乱叶风初好:修剪杂乱枝叶后,清风拂面,环境清爽宜人。
6 封植孤根笋自添:精心培土护根,新笋便自行萌发。“封植”意为培土保护。
7 高节不知尘土辱:竹子节节高升,象征高洁品性,不为世俗尘垢所玷污。
8 坚姿试待雪霜沾:杉树姿态坚贞,甘愿接受风雪严霜的考验,喻意志坚定。
9 属君留取障斜日:嘱托同僚保留这些树木以遮挡西晒的阳光。“属”通“嘱”。
10 此滞淹:指自己在此地任职多年、仕途困顿的处境。“滞淹”谓久居下位,不得升迁。
以上为【予初到筠即于酒务庭中种竹四丛杉二本及今三年二物皆茂秋八月洗竹培杉偶赋短篇呈同官】的注释。
评析
此诗为苏辙贬谪筠州期间所作,借庭中亲手种植的竹与杉抒写心志。诗人以物寓情,通过描写竹杉的成长与品格,寄托自己虽处逆境却坚守节操、不改其志的情怀。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,既表达了对自然之物的珍视,也流露出对仕途困顿的感慨与自勉。尾联“仍记当年此滞淹”一句,尤见其不忘出处、坦然面对人生低谷的胸怀。
以上为【予初到筠即于酒务庭中种竹四丛杉二本及今三年二物皆茂秋八月洗竹培杉偶赋短篇呈同官】的评析。
赏析
这首诗以日常景物入诗,情感内敛而意蕴深远。首联点明时间、地点与事件,从种竹杉起笔,看似平淡,实则蕴含深情——三年光阴流转,唯有草木相伴,足见诗人孤寂心境。颔联写具体劳作,“剪除”“封植”动作细致,体现诗人对草木的珍爱,也暗喻自我修养之功。颈联转入托物言志,以“高节”“坚姿”赞竹杉之性,实则是自况其清操与坚韧。尾联由物及人,嘱人留树遮阳,既具生活气息,又含深意:树木不仅是风景,更是人生经历的见证。“仍记当年此滞淹”一句,语调平缓却力重千钧,将个人遭际融入自然变迁之中,余味悠长。全诗结构严谨,由事及情,由景入理,体现了宋诗重理趣、尚节制的特点,亦展现苏辙沉静内敛的诗风。
以上为【予初到筠即于酒务庭中种竹四丛杉二本及今三年二物皆茂秋八月洗竹培杉偶赋短篇呈同官】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,于寻常景中见襟抱”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“大抵冲和恬淡,近陶渊明一路,不务华藻而自有风味。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十六载:“子由在筠州,多咏物遣怀之作,此篇以竹杉自比,清节可见。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙诗风时指出:“其诗如其为人,温厚笃实,少锋芒而多蕴藉。”
5 《全宋诗》编者按语称:“此诗作于元丰五年(1082年),时子由谪居筠州,公务之余寄情草木,诗中‘滞淹’二字,实有身世之感。”
以上为【予初到筠即于酒务庭中种竹四丛杉二本及今三年二物皆茂秋八月洗竹培杉偶赋短篇呈同官】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议