翻译
船帆收起,船桨倚靠在浅涩的河岸边,回忆起往日泛舟长江时步步皆新的景致。
人生不免要将生计寄托于风浪之间,却又难忍船只因搁浅而蒙尘荒废。
往来行船想要靠近沙袋筑成的堤堰,水深水浅只能时时依靠竹竿频频探试。
一眼望去,天边云霞如霓虹般绚烂,却引动百般忧愁齐聚心头,此时更应思念那些安居平地、隐居避世的人。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首将至桃园阻浅且风不得进】的翻译。
注释
1. 李公择:即李常,字公择,北宋文学家,苏轼、苏辙友人,以清节著称。
2. 历下:今山东济南一带,古称历下城。
3. 桃园:地名,疑为运河沿岸某处,具体位置待考。
4. 阻浅:指船只因水位太浅而搁浅,无法前行。
5. 卷帆倚棹:收起船帆,停划船桨,形容行船停滞。
6. 河津:河流的渡口或要道。
7. 沙囊堰:用沙袋堆积而成的临时堤坝,用于调节水流或助船通行。
8. 举策:举起竹竿探测水深,策指撑船用的竹篙。
9. 云霓:天空中的云彩与彩虹,此处象征远方美景或希望。
10. 隐居人:指远离官场、安居乡野之人,暗含对归隐生活的向往。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首将至桃园阻浅且风不得进】的注释。
评析
此诗为苏辙与李公择同行赴历下途中所作组诗之一,记述行旅中遭遇河道浅阻、风浪不利之困境。诗人由眼前艰涩的航行引发对人生仕途波折的感慨,借“风浪”“舟楫”等意象,寓托宦海浮沉之无奈。后转而向往隐居生活,表达出对安宁平淡生活的深切思慕。全诗情景交融,语言质朴而意境深远,体现了苏辙晚年诗风趋于冲淡、内省的特点。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首将至桃园阻浅且风不得进】的评析。
赏析
本诗以旅途受阻为切入点,通过写实与抒怀结合的方式,展现诗人内心的矛盾与思索。首联写眼前之景,收帆停桨,困于浅河,随即转入回忆——昔日长江行舟,步步新奇,对比今日窘境,顿生感慨。颔联直抒胸臆,“寄风浪”既指行船,亦喻仕途奔波;“委埃尘”则写出志不得伸的压抑。颈联细致描写行船艰难之状,欲近沙堰、频探水深,动作细节中见出行旅之苦。尾联宕开一笔,由景生情,望云霓而忧集,反衬出对“平地隐居人”的向往,卒章显志,归结于退隐之思。全诗结构严谨,由外及内,由事及情,体现了苏辙诗歌“温醇典雅、含蓄深沉”的风格。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首将至桃园阻浅且风不得进】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗不尚华藻,而意旨清远,多涉身世之感,此篇尤见其冲和之致。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀语:“语虽平实,而寄托遥深。‘未免生涯寄风浪’一联,可概其半生宦况。”
3. 《苏辙诗选注》(中华书局版)评:“此诗以行舟受阻起兴,抒写仕途困顿与归隐之思,是其后期典型心境的写照。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》指出:“尾联由自然景象转向内心反思,‘应思平地隐居人’一句,看似平淡,实为全诗精神所寄。”
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首将至桃园阻浅且风不得进】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议