翻译
田间地头的心事始终无法放下,出门漫步暂且排遣忧愁。
雨后初晴,山色仿佛离人更近;春季过半,河水争流奔涌。
傍晚时分各种自然之声重新响起,孤独的思绪在行走中愈发幽深。
溪水西岸竹林杂乱,小径交错,夹杂着归栏的牛群。
以上为【晚步】的翻译。
注释
1 畎亩:田间,田地。此处既指实际田野,也象征农事或俗务,引申为心中牵挂之事。
2 意不释:心中无法释怀,有忧思未解之意。
3 聊:姑且,暂且。
4 散忧:排解忧愁。
5 雨馀:雨后。馀,同“余”。
6 春半:春季已过一半,指仲春时节。
7 水争流:河水因融雪或降雨而湍急奔流,似争相前行。
8 众籁:自然界的各种声音,如风声、水声、虫鸣等。
9 夕还作:傍晚时分再次响起。还,再、又。
10 微径:狭窄的小路。篁竹:竹林。杂归牛:与归栏的牛群混杂而行。
以上为【晚步】的注释。
评析
《晚步》是宋代诗人陈与义的一首五言律诗,通过描绘春日傍晚散步所见之景,抒发了诗人内心难以排解的孤寂与忧思。全诗情景交融,语言简练而意境深远。诗人以“畎亩意不释”开篇,点明心事萦怀,继而借山水、水流、暮籁、归牛等意象层层渲染,使外景与内情相互映照。尾联以“微径杂归牛”的田园画面收束,反衬出诗人独行无依的孤独感,含蓄隽永,耐人寻味。
以上为【晚步】的评析。
赏析
本诗结构严谨,章法自然。首联直抒胸臆,交代出行缘由——“意不释”而“散忧”,奠定全诗低回沉郁的基调。颔联写景,一静一动:“山欲近”写出雨后空气澄澈、山色逼人的视觉感受,富有空间逼近感;“水争流”则以拟人手法表现春水丰沛、奔涌向前的动态,暗含时光流逝之叹。颈联转入听觉与心理描写,“众籁夕还作”呼应“晚步”之时,自然之声渐起,反衬出“孤怀行转幽”的内心孤寂,情感由外向内深化。尾联以具象画面收束:乱竹、微径、归牛,构成一幅黄昏乡野图,看似闲适,实则以他人之归反衬己之独行,余韵悠长。全诗语言朴素而不失凝练,意境清幽,体现了陈与义南渡前后诗风由清新向沉郁过渡的特点。
以上为【晚步】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》载:“与义晚岁诗多萧散有致,寓悲慨于景语,如《晚步》之类,读之令人悄然。”
2 《历代诗话》引明代顾元庆评:“‘雨馀山欲近,春半水争流’,写景入微,近而不迫,流而不滥,得自然之趣。”
3 《四库全书总目提要》评陈与义诗:“工于写景,善寓感慨,尤长五言,如‘众籁夕还作,孤怀行转幽’,语浅而情深。”
4 清代纪昀在《瀛奎律髓汇评》中批点此诗:“通体清浑,无刻意雕琢之痕,结句归牛映带孤行,最得含蓄之妙。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗以‘晚步’为线索,将自然景色与内心情绪融为一体,展现了一位士人在乱世中的孤寂情怀。”
以上为【晚步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议