翻译
麦子幸而长势极好,十分成熟,然而雨下了三天不停。刚一放晴暑气还未到来,半夜里又卷起层层阴云。仔细修筑的打谷场没有一点空隙,轻轻推动石磨发出细微的声音。忽然听说各县都已涨水,麦子能晒上一次真值千金。
以上为【杀麦二首】的翻译。
注释
1 杀麦:指收割和处理麦子,即麦收。
2 十分熟:形容麦子成熟度极高,预示丰收。
3 雩(yín):久雨,连绵不断的雨。此处“霪”通“淫”,指过度、长时间的降雨。
4 伏:指三伏天,暑热最盛之时。尚未伏,说明天气尚在夏初,未到酷暑。
5 卷重阴:指阴云翻滚,重新笼罩天空,暗示暴雨将至。
6 场:打谷场,用于晾晒和脱粒的平整场地。
7 无隙:没有空隙,形容场地修整得极为细致周全。
8 轻推磨有音:轻轻推动石磨发出声音,可能指麦收前后的加工准备,或象征农事繁忙。
9 诸县水:各地县份均发生水灾,指雨水成涝。
10 一晒直千金:晒一次麦子价值千金,极言阳光之珍贵,突显天时对农业的关键作用。
以上为【杀麦二首】的注释。
评析
此诗通过描写麦收时节天气变化无常所带来的农事焦虑,真实反映了农民对丰收与天灾之间脆弱平衡的担忧。苏辙以简练的语言刻画出农人辛勤劳作与自然力量之间的紧张关系,表达了对民生疾苦的深切关注。全诗叙事清晰,情感沉郁,寓悯农之情于平实描写之中,体现了宋代士大夫关心民瘼的现实主义精神。
以上为【杀麦二首】的评析。
赏析
本诗为苏辙所作《杀麦二首》之一,以白描手法展现麦收时节的紧张氛围。首联写丰收在望却遭连日阴雨,形成强烈反差;颔联进一步渲染天气反复无常,“初晴尚未伏,半夜卷重阴”写出农人心中希望与恐惧交替的心理状态。颈联转入具体劳作场景,“细筑场无隙”体现农人精心准备,“轻推磨有音”则带出生活气息,动静结合。尾联陡转,以“惊闻诸县水”点出灾情蔓延,末句“一晒直千金”用夸张笔法,突出阳光对于抢收的关键意义,情感深沉,令人动容。全诗语言质朴,结构紧凑,寓深刻社会关怀于日常农事描写之中,是宋代悯农诗中的佳作。
以上为【杀麦二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而意深,近杜陵遗风”。
2 清代纪昀《四库全书总目提要》评苏辙诗:“其体近质,然有忧民之念,故语多恳切。”可与此诗相参。
3 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但于同类题材中谓:“宋人言农事者,惟苏黄稍能道其实。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙诗往往以平淡语写忧患心,如《杀麦》诸作,皆可见其关切民事。”
5 《历代诗话》引清代学者语:“‘一晒直千金’五字,写尽农家苦候晴光之状,非身历其境者不能道。”
以上为【杀麦二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议