谪居杜老尝东屯,波涛绕屋知龙尊。
门前石岸立精铁,潮汐洗尽莓苔昏。
野人相望夹水住,扁舟时过江西村。
窗中缟练舒眼界,枕上雷霆惊耳门。
不堪水怪妄欺客,欲借楚些时招魂。
激泉飞水行亦冻,穷边腊雪如翻盆。
一杯径醉万事足,江城气味犹应存。
翻译
被贬谪而居,杜甫曾住在东屯,波浪环绕屋舍,方知水底有神龙尊崇。门前石岸矗立如精铁,潮汐冲刷净尽了上面的莓苔昏暗。乡野之人隔水相望而居,一叶扁舟时常划过江西村落。窗中展开如白绢般的水光令眼界开阔,枕上却听见雷霆般水声惊扰耳门。不能忍受水中怪物肆意欺侮来客,想借《楚辞》中的招魂之语将魂魄唤回。人生行止本就难以预料,如同浮萍随水流漂荡,原本无根。旌旗随着金鼓声旋转进发,蓑衣斗笠尚带着风雨的痕迹。高斋中“雪浪”翻卷着苍黑色的奇石,北方老人未曾见过,怀疑只是戏言妄谈。激涌的泉水与飞溅的浪花行至中途也已冻结,边远之地寒冬的积雪犹如倾盆翻倒。饮上一杯便径自沉醉,万事皆足,江城昔日的情味似乎还留存心头。
以上为【和子瞻雪浪斋】的翻译。
注释
1. 和子瞻雪浪斋:这是苏辙唱和苏轼《雪浪斋》诗的作品。“子瞻”是苏轼的字,“雪浪斋”为苏轼所居或命名之斋名,亦可能指代某种艺术意境或收藏奇石之室。
2. 谪居杜老尝东屯:杜甫晚年曾在夔州东屯居住并管理公田,此处以杜甫自比,表达自己被贬在外的境遇。
3. 波涛绕屋知龙尊:形容住所周围水势汹涌,仿佛有神龙潜藏其中,极言环境之奇险。
4. 石岸立精铁:形容岸边岩石坚硬如钢铁,经久不蚀。
5. 潮汐洗尽莓苔昏:潮水涨落不断冲刷,使石上青苔无法滋生,显得洁净明亮。
6. 野人相望夹水住:乡间百姓隔河而居,彼此遥望。
7. 扁舟时过江西村:小船偶尔渡河往来于江西一带村庄。
8. 窗中缟练舒眼界:窗外水流如白色丝绢铺展,令人心胸开阔。“缟练”喻清澈奔流之水。
9. 枕上雷霆惊耳门:夜晚卧听水声轰鸣,如雷贯耳,不得安宁。
10. 借楚些时招魂:借用《楚辞·招魂》的形式,意在驱除邪祟、安抚心神。“楚些”即《招魂》中“些”音,为招魂句尾语气词,后泛指招魂之辞。
以上为【和子瞻雪浪斋】的注释。
评析
此诗为苏辙应和其兄苏轼(子瞻)《雪浪斋》之作,借景抒怀,融自然奇观与人生感慨于一体。诗人以杜甫谪居东屯起兴,引出自身处境与心境的共鸣。全诗围绕“雪浪”这一核心意象展开:既有眼前实景之壮阔——波涛、奇石、飞泉、冻流;又有内心情感之激荡——仕途漂泊、命运无常、羁旅孤寂。诗中巧妙化用杜诗意境与《楚辞》典故,既显学养深厚,又增强抒情张力。结尾处由景入情,以醉遣怀,透露出超然物外却又难掩悲凉的复杂心态,体现出宋人“以才学为诗”“以理趣胜”的典型风格。
以上为【和子瞻雪浪斋】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。开篇以杜甫谪居起笔,奠定沉郁基调,随即转入对自然景象的雄奇描绘:石岸如铁、潮汐洗苔、扁舟穿村、水光如练、雷声震耳,视听交错,动静结合,展现出强烈的画面感与空间感。中间穿插人文情怀与心理活动,“水怪欺客”“欲借楚些”,既富神话色彩,又暗喻仕途风波险恶;“流萍著水初无根”一句,则直抒人生漂泊之叹,深得比兴之妙。后段转写严寒气候下“飞水行冻”“腊雪如盆”的北地苦寒之景,进一步烘托孤寂心境。末以“一杯径醉万事足”作结,看似洒脱,实则蕴含无奈与自我宽慰之情。整首诗融合写景、抒情、议论于一体,语言凝练而意蕴深远,充分体现了苏辙诗风稳健含蓄、思理兼长的特点。
以上为【和子瞻雪浪斋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评:“大苏雄迈,小苏澄澹。辙诗不事雕琢,而意味深长,尤善以理驭情。”
2. 纪昀《四库全书总目提要·栾城集》云:“其诗文皆平实有余,藻采不足,然气体淳厚,自有不可及处。”
3. 方回《瀛奎律髓》评苏辙诗曰:“颍滨(苏辙)多稳实之语,少飞扬之势,然读之令人思深味永。”
4. 钱钟书《宋诗选注》谓:“苏辙诗不如其兄才气横溢,然思致细密,情绪沉着,在元祐诸家中别具一格。”
5. 清代冯班《钝吟杂录》称:“子由诗似陶渊明,外枯中膏,质而实绮,其味悠然可寻。”
以上为【和子瞻雪浪斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议