翻译
不见有鱼儿跃出水面翻腾于曲折的港湾,我特意从湖边经过。稀疏的雨点伴着风儿吹乱了荷叶。天边微云被风吹散,一弯凉月落入平静的水波之上。饮尽一杯白酒便径直醉去,归来时披散着头发悠然自得。没有人能再唱那动人的采莲歌。我独倚小轩斜卧于枕上,只见屋檐的影子里仿佛悬挂着星河。
以上为【临江仙 · 与客湖上饮归】的翻译。
注释
1. 临江仙:词牌名,原为唐代教坊曲,后用为词调,双调五十八字或六十字,平韵。
2. 跳鱼翻曲港:鱼跃出水面,激起弯曲港汊中的水波,形容湖面生机。
3. 特地经过:特意从此处经过,含有怀旧或寻景之意。
4. 萧萧疏雨乱风荷:细雨稀疏,风吹动荷叶,使其凌乱摇曳。“萧萧”形容雨声或风声。
5. 微云吹散:淡淡的云彩被风吹散,天气转晴。
6. 凉月堕平波:清凉的月光映照在平静的湖面上,仿佛月亮坠入水中。“堕”通“坠”。
7. 白酒一杯还径醉:喝一杯酒就直接醉去,“径”意为直接、立刻。
8. 散发婆娑:披散着头发,悠然自得地舞动或徘徊,象征不拘礼法、自由自在。
9. 采莲歌:南朝乐府旧曲,多描写江南水乡风情,也寓含男女恋情或人生欢愉。
10. 小轩敧枕,檐影挂星河:在小屋的窗前斜倚着枕头,屋檐的影子中仿佛挂着银河,极言夜深与清寂之美。
以上为【临江仙 · 与客湖上饮归】的注释。
评析
此词抒写作者与客湖上饮归的情怀。词之片写宴集既散,馀兴未尽,下阕写湖上归来后的心情。全词风格于简淡中见含蓄。
上阕起首两句写词人于宴集结束后,兴致犹浓,特地绕道来到湖边,原想看看湖边港湾水草茂密之处那些翻跳出水、闪着白光的鱼儿,但夜色朦胧,湖水平静,只听得雨声稀朗,打落在随风翻乱的荷叶上。 这首两句是倒装句,表现出作者的体物入微。“却傍水边行,叶底跳鱼浪自惊。”(《南乡子》)观看鱼儿从水中跳起又落下本是他的乐趣,但眼前天暗波平,只有晚风疏雨翻乱荷叶的萧萧之声。忽然,风过处,云散去,一片凉月,影入湖中。这里不说是月影,而要说月堕平波,乃是由于作者正注目沉沉湖水,忽然湖清见月,几疑月儿从天上落下。
过片谓词人于酒宴之上仅仅饮下一点白酒,就竟然颇有醉意”“散发婆娑”,极写自己披头散发,徘徊纳凉,以解除酒后燥热烦闷之感。“无人”句是说想听支采莲小曲,聊以解闷,但夜深人静,无人放歌,而愁闷也只好郁积心底,无从排遣。这里的“无人”, 其实是藉以说明作者的沉忧和孤独感,也是深一层的写法。
结尾两句写夜深之后,作者于小轩中倚枕而卧,难以入睡,但见月光之下,屋宇飞檐,投影于地,十分清晰,天上银河垂悬,好似挂在檐角之上。通过这一静景描写突出了作者月夜沉思的形象。
作者月下沉思的具体内容,词中没有点透,这就为读者留下了充分的想象空间,给人以意蕴深长之感。
这首《临江仙·与客湖上饮归》是南宋词人叶梦得晚年退居湖州时所作,写景清幽,意境空灵,抒发了词人淡泊名利、寄情山水的隐逸情怀。全词以“饮归”为线索,由外景入内情,由动态转静谧,展现出从喧嚣归于宁静的心理过程。上片写湖上归途所见之景,动静结合,画面感极强;下片转入内心世界,借醉酒、散发、听歌、观星等细节,表现超脱尘俗的孤高心境。语言简练而意蕴深远,体现了宋词中“以景结情”的典型手法。
以上为【临江仙 · 与客湖上饮归】的评析。
赏析
此词结构清晰,情景交融,上片写归途之景,下片写归家之情,层层递进,意境由动入静,由实转虚。开篇“不见跳鱼翻曲港”看似平淡,实则以“不见”引出一种失落与寻觅的心理背景,继而“湖边特地经过”点明主动造访之意,暗示对往昔景致的追忆。接着“萧萧疏雨乱风荷”一句,视听结合,勾勒出一幅风雨初歇、荷塘动荡的画面,极具动态美感。“微云吹散,凉月堕平波”则笔锋一转,进入澄澈宁静之境,月影落水,天地一片清辉,为下片的醉归埋下伏笔。
下片“白酒一杯还径醉”写出词人豪放中见洒脱的性格,“归来散发婆娑”更显其不拘形迹、超然物外的姿态。而“无人能唱采莲歌”一句陡然转悲,昔日欢歌已成绝响,人事变迁、知音难觅之感油然而生。结尾“小轩敧枕,檐影挂星河”以景结情,将思绪推向浩瀚星空,余韵悠长。星河倒映于檐角,既是实景,亦是心境的投射——孤独却高远,寂寞而澄明。整首词语言洗练,意象清冷,体现出叶梦得作为南渡词人在经历世变之后趋于淡泊的精神境界。
以上为【临江仙 · 与客湖上饮归】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》称叶梦得词“风格清健,近于苏轼”,此词可见其受东坡影响,有旷达之致。
2. 清代许昂霄《词综偶评》评此词:“‘凉月堕平波’五字,写景入神,非身历其境者不能道。”
3. 唐圭璋《唐宋词简释》评曰:“上片写景,微云、凉月,已具清逸之致;下片写情,醉归、散发,见其超然之怀。结句‘檐影挂星河’,尤有远意。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》指出:“梦得晚岁居吴兴,多写湖山之乐,然其中往往寓身世之感。‘无人能唱采莲歌’,即有盛时不再之叹。”
5. 王国维《人间词话》虽未直接评论此词,但其所推崇的“有我之境”与“无我之境”在此词中皆有所体现:前半为“无我之境”,后半为“有我之境”,由景入情,浑然一体。
以上为【临江仙 · 与客湖上饮归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议