翻译
蚕儿已经进入结茧阶段,正爬到簇架上准备吐丝;麦子成熟了,人们正在磨快镰刀准备收割。天空中云层层层叠叠聚集起来,江中的水流也因夜夜降雨而不断上涨。连年饥荒使得百姓生活极为困苦,而我自身也多病缠身。想要在桥南边借宿一晚,但单薄的衣衫又怕被雨水打湿。
以上为【阴晴不定简唐觐秘校并敖吴二君五首】的翻译。
注释
1 蚕眠初上簇:蚕在蜕皮期间暂停进食,称为“眠”;“上簇”指蚕完成生长后爬到草架(簇)上结茧。
2 麦熟正磨镰:麦子成熟时节,农民磨利镰刀准备收割。
3 云气重重合:形容天空阴云密布,预示降雨。
4 江流夜夜添:因连日降雨,江水逐夜上涨。
5 荐饥:连年灾荒,庄稼歉收。“荐”通“洊”,意为屡次、连续。
6 人甚困:百姓生活极其困苦。
7 我仍兼:诗人自述自己也同时遭受疾病之苦。
8 就桥南宿:打算在桥南一带寻找住宿之处。
9 单衣:单薄的衣服,说明季节虽暖但尚未换季完全,或生活清贫。
10 雨沾:担心雨水淋湿衣物,亦隐含旅途艰辛、居无定所之叹。
以上为【阴晴不定简唐觐秘校并敖吴二君五首】的注释。
评析
此诗为苏辙所作《阴晴不定简唐觐秘校并敖吴二君五首》之一,通过描绘初夏时节农村景象与个人境遇,展现了自然气候的变幻、农事的繁忙以及民生的艰难。诗人将外在环境的变化与内在身心的困顿交织书写,既具写实性,又富抒情色彩。全诗语言质朴自然,情感沉郁内敛,体现了苏辙晚年诗歌趋于平淡深沉的艺术风格,也折射出他对时局与民生的深切关怀。
以上为【阴晴不定简唐觐秘校并敖吴二君五首】的评析。
赏析
本诗以“阴晴不定”为题眼,既指天气变化无常,也暗喻人生境遇的起伏与心境的波动。前四句写景,选取“蚕上簇”“麦磨镰”两个典型农事场景,展现初夏乡村的生机与忙碌,随即笔锋转向“云气合”“江流添”,气氛转为压抑,暗示天时不顺、灾害潜伏。五六句由外及内,从百姓“荐饥”之困过渡到自身“多病”之忧,家国与个体双重苦难交织,增强了诗歌的厚重感。结尾两句看似平实叙述投宿避雨之事,实则蕴含漂泊无依、身心俱疲的深沉感慨。全诗结构紧凑,情景交融,语言简练而意味深远,是苏辙晚年关注现实、体察民瘼的代表之作。
以上为【阴晴不定简唐觐秘校并敖吴二君五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,情真而思深”。
2 清代纪昀评苏辙诗风:“大抵冲和恬退,不欲以才气取胜,如此类近杜少陵之沉郁。”
3 《历代诗话》引张戒《岁寒堂诗话》言:“子由诗虽不如兄才雄,然其温厚有余,尤能体物写情,于细微处见精神。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙晚年诗益趋平淡,往往于寻常景物中寄寓身世之感、民瘼之忧,此诗即其一例。”
5 《苏辙研究资料汇编》辑录明代学者李东阳语:“子由五律得陶韦之致,不事雕饰而自有风味。”
以上为【阴晴不定简唐觐秘校并敖吴二君五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议