翻译
缴了租税得到收据官府还派人催,里正踉踉跄跄忽然又来敲门。
拿着收据看了看又是发怒又是笑,我来只不过是要找杯酒喝而已。
床头有个如拳头那么大的积钱罐,打破瓦罐取出攒下的三百文钱。
这点钱还不够让您喝醉一次,姑且给您算作补偿您的跑路费。
版本二:
缴纳完租税后刚拿到收据,官府却又催促起来,里正踉跄着脚步前来敲门。他手里拿着公文,脸上喜怒交加,说:“我今天也来凑个热闹,喝个醉归!”床头那个瘦小的存钱罐只有拳头大小,砸开一看,里面正好有三百文钱。这些钱实在不够与你痛饮一场,姑且拿来抵偿你跑腿送信磨破草鞋的费用吧。
以上为【催租行】的翻译。
注释
输租:缴了租。
钞:户钞,官府发给缴租户的收据。
踉跄(liàngqiàng):走路不稳的样子。
里正:即里长,古代乡里小吏,专管催督赋税。
文书:催租的文件。一说指上文的户钞。
杂嗔(chēn)喜:又是生气又是高兴。嗔,怒,生气。
亦:只是,不过。
营醉归:图谋一醉以归。意即勒索。营,图求。
悭(qiān)囊:悭吝者的钱袋。此处指储蓄零钱的瓦罐,即“扑满”,取钱时须把罐打破,故下文说“扑破”。
扑破:取钱时把瓦罐打破。
不堪:不够。君:指里正。
聊:姑且。君:对里正的尊称。
草鞋费:行脚僧人有所谓“草鞋钱”,此指“跑腿费”,是公差、地保等勒索小费的代名词。
1 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
2 催租行:即“催租的行为”,属乐府旧题,多用于反映赋税压迫之苦。
3 输租得钞:指百姓缴纳租税后获得官方开具的收据(钞),作为已纳租证明。
4 官更催:尽管已缴租,官府仍继续催促,反映征敛无度。
5 踉跄里正:里正是宋代乡村基层吏员,负责催征赋税、维持治安。“踉跄”形容其急促奔走之态。
6 手持文书杂嗔喜:里正手持公文,表情复杂,既有责备之意又有得意之情,暗示其借机勒索。
7 我亦来营醉归耳:里正自称也想借此机会喝酒取乐,“营”意为谋求,“醉归”点出其私欲。
8 悭囊:指吝啬所积的小钱罐,多为陶制,俗称“扑满”。
9 扑破正有三百钱:打破钱罐取出全部积蓄,仅得三百文,极言家贫。
10 聊复偿君草鞋费:姑且用这点钱补偿你走路磨损的草鞋费用,语含反讽,实为被迫行贿。
以上为【催租行】的注释。
评析
本诗通过描绘农民缴租后仍被催逼的情景,揭露了宋代赋税制度的苛重与基层吏役的盘剥现实。诗人以冷静而讽刺的笔调,展现百姓生活的困顿与无奈,尤其结尾“聊复偿君草鞋费”一句,表面谦卑实则暗含讥讽,凸显出官吏层层索取、民不聊生的社会矛盾。全诗语言质朴,情节紧凑,寓批判于叙事之中,体现了范成大关注民生、同情底层的现实主义精神。
以上为【催租行】的评析。
赏析
此诗采用白描手法,以一幕日常场景切入,生动再现了宋代农村在赋税重压下的真实图景。首句“输租得钞官更催”开门见山,揭示即使完成法定义务,百姓仍难逃追索的命运,形成强烈讽刺。第二句写里正登场,“踉跄”二字既写出其奔波之状,又隐含其急于索贿的心理。第三句通过“嗔喜”并存的表情刻画,揭示吏役身份的双重性——既是执行者,又是剥削者。第四句看似自嘲,实则暴露了公务之外的灰色交易。后四句聚焦家庭内部,从“悭囊大如拳”到“扑破有三百钱”,细节极具冲击力,突显贫民积蓄之微薄。结句“不堪与君成一醉,聊复偿君草鞋费”语气委婉却锋芒毕露,将贿赂行为包装为对差役辛劳的补偿,反衬出制度性腐败的普遍与深入。全诗结构紧凑,由外而内,由公及私,层层推进,情感由压抑至悲凉终至冷峻讽刺,充分展现范成大诗歌“清新婉峭、格高调逸”的特点,同时具有深刻的现实批判意义。
以上为【催租行】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评范成大诗:“规模宏大,气象清明,尤长于纪事写物,能道田家苦乐。”
2 清代沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,称其“语浅意深,近于乐府遗音”。
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“此诗写里正催租,不正面谴责,而借醉话出之,愈觉冷隽可畏。”
4 周密《癸辛杂识》载:“田家输租之后,往往复被需索,所谓‘草鞋钱’者是也。”可为此诗提供历史佐证。
5 近人陈衍《宋诗精华录》评曰:“此等诗直追少陵《兵车行》《石壕吏》,而语更含蓄。”
以上为【催租行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议