翻译
当海云回转,按驻骁骑于城北原野之时,正值吐蕃部族在大渡河上游出没。
古老的道路上风沙翻卷,晚霞在微光中飘散;小江之上烟波荡漾,春水泛起细密的涟漪。
上天对麦田尚且吝惜降雪,人们面对梅梢却更觉诗情匮乏。
勒住缰绳,青骊马如脱兔般飞驰;箭离弓弦,白羽箭啸叫如寒鸱悲鸣。
牙旗军营中列位校尉皆勇猛精锐,应将战书传至河边,让秃发的吐蕃首领知晓!
以上为【海云回按骁骑于城北原时有吐番出没大渡河上】的翻译。
注释
1 海云回:形容云气如海涛般翻卷回旋,亦暗喻军势移动之状。
2 骁骑:勇猛的骑兵,此处指边防部队。
3 城北原:城北的原野,具体地点或指四川一带边城。
4 吐番:即吐蕃,唐代至宋代活跃于青藏高原的民族政权,常于川西、大渡河流域活动。
5 大渡河:长江上游支流,流经今四川西部,为汉藏交界地带,历史上为军事要冲。
6 夕霏:傍晚的云气或落花般的轻雾。
7 小江:或指大渡河支流,亦可泛指南方水系。
8 春漪:春天水面的细波。
9 麦垄犹悭雪:麦田仍缺雪覆盖,“悭”意为吝惜,暗指气候干旱不利于农耕。
10 欠诗:缺乏诗意,此处反衬诗人面对春景却难赋佳句的自省与感慨。
11 顿辔:拉紧马缰,使马停驻或调转。
12 青骊:青黑色的骏马。
13 脱兔:逃脱的兔子,形容马速极快。
14 离弦白羽:指射出的箭,白羽代指箭矢。
15 啸寒鸱:箭声如寒鸱(即鸱鸮,猫头鹰)鸣叫,形容声音凄厉迅疾。
16 牙门:古代军营前建有牙旗,故称军门为“牙门”,代指军营。
17 列校:各位校尉,泛指军官。
18 剽锐:勇猛精锐。
19 檄:讨伐文书,战书。
20 秃发:指吐蕃人剃发习俗,以“秃发”代指其首领,带有轻蔑意味。
以上为【海云回按骁骑于城北原时有吐番出没大渡河上】的注释。
评析
范成大此诗作于其出使或巡边期间,描绘了边塞军旅生活与自然景象交融的画面。诗中既有对边地风光的细腻描写,又展现出军队整肃、将士英勇的气象,体现出诗人作为士大夫兼使臣的家国情怀与军事关切。全诗结构严谨,意象丰富,语言凝练而富有张力,尤其颔联、颈联对仗工稳,动静结合,既写景又抒怀,兼具唐诗之风骨与宋诗之理趣。
以上为【海云回按骁骑于城北原时有吐番出没大渡河上】的评析。
赏析
本诗以边塞军行为背景,开篇即营造苍茫气象:“古道风沙卷夕霏,小江烟浪皱春漪”,一刚一柔,一远一近,勾勒出边地特有的自然图景。颔联“天于麦垄犹悭雪,人向梅梢大欠诗”巧妙转折,由自然转入人事,既表达对农事的关切,又含蓄流露诗人面对春景而难以成诗的自嘲,体现宋诗重理趣的特点。颈联笔锋陡转,写军中操演:“顿辔青骊飞脱兔,离弦白羽啸寒鸱”,动态十足,视觉与听觉交织,展现军队训练有素、气势如虹。尾联点明主旨,以“檄与河边秃发知”收束,彰显威慑外敌、守土安邦的决心。全诗融写景、抒情、叙事于一体,语言精炼,意境雄浑而不失细腻,是范成大边塞诗中的佳作。
以上为【海云回按骁骑于城北原时有吐番出没大渡河上】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·石湖诗集提要》:“成大诗务典雅,出入苏黄之间,而清峻过之。边行诸作,尤具风骨。”
2 清·纪昀评此诗:“前四句写景,风致宛然;后四句言兵事,英气勃发。结语峭拔,有声震遐荒之势。”
3 宋·周必大《跋范尚书诗稿》:“石湖使虏往返,纪行之作多关世务,非徒模山范水者比。”
4 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“范石湖诗以温雅见长,此篇独饶劲气,得盛唐遗响。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及范成大边塞诗时指出:“其使蜀、使金途中诸作,多记山川险要、民俗异同,有补史乘。”
以上为【海云回按骁骑于城北原时有吐番出没大渡河上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议