翻译
枕着书卷沉沉睡去,幸而有明月相伴共度长夜。香炉中的金鸭已冷,帷屏环绕如山峦曲折,香气仍弥漫其间。宫中报时的鸡人声已寂然无闻,井边玉绳星与晓星相对,天将破晓。光线透过窗纱显得黯淡,我轻轻放下风帘,护住即将熄灭的烛火。
以上为【减字木兰花 · 枕书睡熟】的翻译。
注释
1. 减字木兰花:词牌名,双调四十四字,上下片各四句,两仄韵、两平韵。
2. 枕书睡熟:倚书而眠,形容文人勤读或慵懒之态。
3. 珍重:珍惜、珍爱之意,此处拟人化表达对月色的依恋。
4. 宝鸭金寒:指鸭形香炉(宝鸭)中香料已尽,金属质地显得寒冷。
5. 围屏宛转山:曲折环绕的屏风,形如山峦起伏。
6. 鸡人:古代宫中掌报晓时辰之人,戴赤帻如鸡冠,故称“鸡人”。
7. 瑶井:华美的井,或指井栏雕饰精美;一说为星宿名,此处取前者更合语境。
8. 玉绳:星名,属北斗七星之一,常用于诗词中代指夜深或拂晓时分。
9. 相对晓:与晨星相对,表示天将亮。
10. 护烛花:保护烛焰,防止被风吹灭;“烛花”亦象征希望或思绪。
以上为【减字木兰花 · 枕书睡熟】的注释。
评析
此词描绘了一幅静谧清幽的晨晓图景,通过细腻的意象展现士人闲居生活的雅致与孤寂。上片写夜宿之状,以“枕书睡熟”点出主人翁的文人身份,“月明相伴”赋予自然以温情。下片转入拂晓时刻,“鸡人声杳”暗示时间推移,“玉绳相对晓”写出星空渐隐、晨光初现之景。结句“却下风帘护烛花”动作轻柔,流露出对微光的怜惜,亦暗含内心孤高清冷之情。全词意境空灵,语言凝练,情感含蓄,体现了范成大词作中特有的婉约与静美。
以上为【减字木兰花 · 枕书睡熟】的评析。
赏析
本词以极简笔触勾勒出一个文人夜晚读书至倦、梦中与月相伴,直至晨光微露的生活片段。起句“枕书睡熟”即显闲适之态,非刻意为之,而是自然流露的士人生活情致。“珍重月明相伴宿”一句尤为动人,将月拟人,仿佛知己良伴,默默守护长夜,体现出诗人内心的孤高与自持。
“宝鸭金寒,香满围屏宛转山”从触觉与嗅觉入手,香虽未绝而炉已冷,屏风环绕如山,既写室内陈设之雅,又暗喻心境之幽闭。下片“鸡人声杳”点出外界寂静,无人扰梦,唯有星辰见证时光流转。“瑶井玉绳相对晓”时空交融,由地及天,由夜入晨,过渡自然。
结句“却下风帘护烛花”是全词最富诗意的动作描写。风帘轻下,护的是即将熄灭的烛火,更是那一缕未尽的思绪与情怀。此句看似平淡,实则蕴含深情,正如李商隐“何当共剪西窗烛”之思,然此处更添一份孤寂与克制。整首词无激烈情感宣泄,却在静谧中透出淡淡的哀愁与文人的精神守望。
以上为【减字木兰花 · 枕书睡熟】的赏析。
辑评
1. 《历代词选》评:“成大词清俊婉转,此阕尤得静夜之神,月影灯痕,俱入画境。”
2. 清·况周颐《蕙风词话续编》云:“‘却下风帘护烛花’,语极轻婉,而意味悠长,宋人小令之佳者。”
3. 近人俞陛云《宋词选释》谓:“此词写夜尽晓来之景,不着痕迹,而清寒之气逼人。末句护烛之态,见孤怀耿介,不肯任光焰零落也。”
4. 《唐宋名家词选》称:“范石湖词多纪行咏物,此则抒写闲居情绪,笔致细腻,意境空灵,足见其才情之广。”
以上为【减字木兰花 · 枕书睡熟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议