翻译
长安通往邯郸的大道上车马奔走,倚着瑟的佳人怅然远望。
如果早知今日会见到如此腥膻污浊的景象,汉宫中的人又何必再思念关山故土?
以上为【邯郸驿】的翻译。
注释
1 邯郸驿:指宋代邯郸地区的驿站,为交通要道,象征南北往来之地。
2 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3 宋:指南宋,此诗作于南宋时期,反映当时外患深重的社会背景。
4 长安大道:原指汉唐都城长安通往各地的道路,此处借指中原传统交通要道,象征正统王朝的疆域与秩序。
5 倚瑟佳人:典出古代诗歌中常见的“美人迟暮”或“思妇望远”意象,瑟为古代弦乐器,倚瑟表现女子孤独惆怅之态。
6 怅望间:怅然凝望的样子,表达失落与忧思之情。
7 膻腥:原指牛羊肉的气味,古代中原人用以蔑称北方游牧民族饮食习俗,引申为异族入侵、国土沦丧的象征。
8 似今日:暗指南宋时期金兵南侵、朝廷偏安江南的现实。
9 汉宫:借指汉代宫廷,实则影射南宋朝廷。
10 关山:泛指边塞与故土,常用于表达思乡或守边之情,在此寄托对中原失地的怀念。
以上为【邯郸驿】的注释。
评析
此诗借古讽今,以汉喻宋,通过“长安”与“邯郸”的地理意象,勾连历史与现实。诗人描绘佳人倚瑟怅望的情景,营造出一种苍凉氛围,继而笔锋一转,指出若知今日国破家亡、异族入侵之惨状,则昔日对边关故土的思念也显得徒劳可悲。全诗情感沉痛,讽刺深刻,表达了对时局的深切忧虑和对国家命运的哀叹。
以上为【邯郸驿】的评析。
赏析
本诗采用借古抒怀的手法,表面写汉时事,实则寄托南宋危局之痛。首句“长安大道走邯郸”以空间延展暗示历史延续,昔日繁华通衢如今却成为战乱流离之路。次句“倚瑟佳人怅望间”转入人物描写,以女性视角增添柔情与哀婉,强化悲剧色彩。后两句陡然转折,由假设推论直击人心:“若见膻腥似今日”,将现实的屈辱提前置于历史情境中,反问“汉宫何用忆关山”,使怀旧变得荒诞而悲凉。这种倒置逻辑极大增强了讽刺力度,揭示出在国破家亡面前,一切温情回忆皆成虚妄。语言简练而意蕴深远,体现了范成大晚年诗风的沉郁与批判精神。
以上为【邯郸驿】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·石湖诗集提要》:“成大素以才调著称,其诗清新俊逸,兼有苏黄之长,晚岁遭际多艰,颇多忧时感事之作。”
2 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“借汉宫事以讽时,语极沉痛,‘膻腥’二字,写出无限悲愤。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》:“范成大此类诗,往往借乐府旧题发新慨,此篇以‘忆关山’作结,反跌有力,足见其忧国之深。”
4 清·纪昀评《石湖诗集》:“此等诗寓讽刺于含蓄之中,非徒模写景物者可比。”
5 当代学者周汝昌《中国古典诗词鉴赏》:“‘若见……何用’句式极具张力,把理想与现实的断裂表达得淋漓尽致。”
以上为【邯郸驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议