翻译
春天来到,南浦一带河川碧绿一片,石桥和朱塔依旧静静地矗立在那里。年复一年,我都在横塘路上送别友人,细雨飘洒,垂杨轻拂,系着那即将远行的画船。
以上为【横塘】的翻译。
注释
1 南浦:泛指送别的水边。古代诗词中常用“南浦”作为送别之地的代称。
2 一川:满川,形容春水弥漫、绿意盎然的景象。
3 石桥朱塔:指横塘附近的石桥和红塔,为实景描写,也象征景色的恒久不变。
4 依然:依旧,照旧。暗示景物未改,而人事已非。
5 横塘:地名,在今江苏苏州西南,为当时送别友人的常见地点。
6 年年送客:表明诗人多次在此送别友人,暗含离愁之频繁与深切。
7 细雨垂杨:细雨蒙蒙,杨柳低垂,是江南春日典型景象,也烘托出离别的缠绵氛围。
8 系画船:将装饰华美的船系于岸边,暗示即将启程,含有依依不舍之情。
9 画船:装饰精美的游船或客船,常用于诗词中表现离别场景。
10 垂杨:即垂柳,古人常以柳枝寄别情,“柳”谐音“留”,有挽留之意。
以上为【横塘】的注释。
评析
范成大的《横塘》是一首典型的送别诗,语言清新自然,意境悠远含蓄。诗人通过描绘春景中的静物与人事,将离愁别绪融入景物之中,不言情而情自现。全诗以“依然”二字点出景物的恒常,反衬出人事的变迁与离别的频繁,情感深沉却不显悲切,体现了宋代诗歌“以景寓情”“淡中见浓”的审美特点。
以上为【横塘】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言勾勒出一幅江南春日送别图。首句“南浦春来绿一川”写大景,展现春回大地、河水涨绿的生机景象,奠定全诗清新明丽的基调。次句“石桥朱塔两依然”笔锋一转,聚焦于静止的人文景观,用“依然”二字突出景物的恒常,与下文“年年送客”形成鲜明对比,暗示人生聚散无常。后两句转入具体情境,“年年送客横塘路”道出送别之频繁,情感积淀深厚;结句“细雨垂杨系画船”以景结情,画面感极强:细雨如丝,杨柳依依,画船待发,仿佛被柳条轻轻系住,实则是人心难舍。此句不仅写景如画,更将无形的离愁具象化,余韵悠长。全诗情景交融,含蓄隽永,堪称宋人绝句中的佳作。
以上为【横塘】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评范成大诗:“清新婉峭,格调高逸,尤工于景语。”
2 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然其论及宋诗时称:“范石湖(成大)诸作,得唐人风致,而能自出机杼。”
3 方回《瀛奎律髓》评范成大诗风:“温润有态,不尚奇巧,而意味深长。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》云:“成大诗善于描写四时风物,尤其擅长以浅语写深情,《横塘》一诗,景中含情,淡而可味。”
5 《历代诗话》引吴乔语:“宋人绝句,以意为主,范成大此诗‘细雨垂杨系画船’,看似写景,实乃写情,情在景中,故耐人寻味。”
以上为【横塘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议