翻译
官事退去,庭院空寂,我独得清闲,凭窗而望,仿佛置身于苍翠的山间。
半山腰的栈道盘旋曲折,如同当年秦地游人所行之路;层叠的山峰间云雾升腾,恍若进入了剡溪名山之境。
真有隐士居于悬崖绝壁之上,俯临深谷;只是没有渔舟停泊在寒冷的水湾边。
攀登山路固然辛苦,请你不要嘲笑,每前进一步何尝不是充满艰险?
以上为【小山之南作曲栏石磴缭绕如栈道戏作二篇】的翻译。
注释
1. 小山之南:指诗人居所附近小山的南面。
2. 曲栏石磴:弯曲的栏杆和石砌的台阶,形容山路蜿蜒。
3. 缭绕如栈道:曲折环绕如同古代在悬崖上修建的栈道。
4. 翠微:青翠的山色,常指山林深处。
5. 半崖萦栈:山腰间盘旋的栈道。萦,盘绕。
6. 游秦路:指通往秦地(今陕西一带)的道路,此处借指险远之路。
7. 叠嶂生云:重叠的山峰间升起云雾。
8. 入剡山:剡山,指剡溪一带的名山(今浙江嵊州、新昌一带),晋代以来为隐逸胜地,象征高洁隐居之所。
9. 岩居临绝壑:在山岩上居住,面临深谷,形容隐士居处之险僻。
10. 跻攀:攀登,登高。
以上为【小山之南作曲栏石磴缭绕如栈道戏作二篇】的注释。
评析
此诗为陆游《小山之南作曲栏石磴缭绕如栈道戏作二篇》之一,借描写山间曲栏石磴之景,抒写人生仕途与心路之艰险。诗人以“戏作”为名,实则寓庄于谐,通过自然景观的险峻曲折,映射出宦海沉浮、人生进退之艰难。全诗情景交融,意境深远,既展现诗人对隐逸生活的向往,又透露出其历经世事后对现实的清醒认知。语言简练而意蕴丰富,是陆游晚年山水诗中的佳作。
以上为【小山之南作曲栏石磴缭绕如栈道戏作二篇】的评析。
赏析
这首诗以“戏作”为题,实则蕴含深刻的人生体悟。首联“吏退庭空剩得闲,一窗如在翠微间”,由公务之余的闲暇切入,写诗人独坐静观,心随景动,已神游于青山之间。一个“如”字点出并非真在山中,而是心境所致,表现了诗人对自然的向往与精神的超脱。
颔联“半崖萦栈游秦路,叠嶂生云入剡山”,对仗工整,意象雄奇。将眼前石磴比作秦地险道,又将云雾缭绕的山峰比作剡中山水,既写实景之壮美,又暗含历史与文化的联想——“游秦路”暗示仕途奔波,“入剡山”则寄托归隐之志。
颈联“真有岩居临绝壑,但无渔艇系寒湾”,转写隐居之想。“岩居”见高洁,“绝壑”显孤危;而“无渔艇”一句,则透露出现实中尚不能彻底归隐的遗憾。这一联虚实结合,表达了诗人虽有隐逸之志,却仍羁于尘网的矛盾心理。
尾联“跻攀自苦君休笑,寸步何曾不险艰”,由景及情,直抒胸臆。表面上说登山之苦,实则暗喻人生尤其是仕途进取之艰难。“寸步”二字极言步步惊心,呼应前文“栈道”“绝壑”等意象,使全诗由写景自然升华至哲理层面,耐人寻味。
整体来看,此诗结构严谨,层次分明:由闲适起笔,经景物铺陈,转入隐逸之思,终以人生感慨作结。语言质朴而意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于沉郁顿挫、含蓄内敛的特点。
以上为【小山之南作曲栏石磴缭绕如栈道戏作二篇】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗以栈道比仕途,写尽进身之艰,‘寸步何曾不险艰’一句,可作一生宦情总结。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚年诸作,多寓感慨于山水,此篇尤以‘跻攀自苦’二语,道尽英雄迟暮、步履维艰之况。”
3. 《历代诗话》引《后村诗话》:“放翁善以游历写心迹,此诗状景如画,而言外有无穷之悲慨,非徒模山范水者比。”
4. 《唐宋诗举要》(高步瀛选注):“‘一窗如在翠微间’,写静中生意;‘叠嶂生云入剡山’,写动中遐想。两联俱妙,而结语尤为沉痛。”
以上为【小山之南作曲栏石磴缭绕如栈道戏作二篇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议