翻译
曲调有误也不必回头顾盼,客人狂放之时正应好好欣赏。
夕阳西下,双桨划动迅疾,风势迅猛,单薄的衣衫顿感寒意。
多谈些归隐田园之乐吧,不要再吟唱行路艰难的愁苦之歌。
石湖浩渺三万顷,又到哪里去寻觅忧愁的踪影呢?
以上为【次韵同年杨使君回自毗陵同泛石湖舟中见赠】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答的一种方式。
2 同年:科举时代同榜考中者互称“同年”,此处指与范成大同科进士出身的杨使君。
3 使君:汉代以来对州郡长官的尊称,宋时亦用以尊称知州等地方官员。
4 毗陵:古地名,即今江苏常州一带。
5 曲误不须顾:化用“曲有误,周郎顾”典故,反其意而用之,谓不必拘泥细节,洒脱自适。
6 客狂当好看:客指友人杨使君,狂指豪放不羁之态,意谓此时正宜欣赏其洒脱风采。
7 日斜双桨急:写傍晚归舟,桨声急促,暗示游兴未尽而时光催归。
8 风驶夹衣寒:驶,迅疾;夹衣,双层衣物,犹觉寒意,点出秋日湖上清冷之感。
9 剩说归田乐:剩,多、频;归田乐,指辞官归隐、躬耕田园之乐,反映诗人晚年退居石湖的心态。
10 石湖三万顷,何处觅忧端:极言石湖之广袤,以自然之壮美涤荡胸中块垒,表达超脱忧愁的豁达情怀。
以上为【次韵同年杨使君回自毗陵同泛石湖舟中见赠】的注释。
评析
此诗为范成大次韵酬答同年杨使君之作,记述两人同游石湖舟中的情景与心境。全诗以轻快笔调写景抒怀,既表现了友人相聚的愉悦,也流露出诗人超然物外、寄情山水的人生态度。面对仕途风波与人生坎坷,诗人选择以归田之乐宽慰彼此,借壮阔湖景消解忧愁,体现出宋代士大夫在政治压力下追求心灵自由的典型心态。语言简练自然,意境开阔,情感由外景转入内心,收束有力。
以上为【次韵同年杨使君回自毗陵同泛石湖舟中见赠】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情议论,情景交融,层次分明。首联以“曲误不须顾”起笔,巧妙翻用三国周瑜听曲顾视的典故,反衬出当下宾主尽欢、不拘小节的轻松氛围。“客狂当好看”一句,既赞友人豪情,又见诗人胸襟。颔联“日斜双桨急,风驶夹衣寒”对仗工整,画面感强,通过视觉与体感的描写,传达出湖上归舟的动态与清寒,也为后文情绪转折埋下伏笔。颈联笔锋一转,劝慰友人多谈归隐之乐,莫叹行路之难,透露出二人共同的人生感慨与精神归宿。尾联以设问作结,将情感推向高潮——面对浩渺石湖,个人忧愁显得微不足道,天地之大足以安放心灵。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了范成大晚年诗风的淡远从容与哲思内敛。
以上为【次韵同年杨使君回自毗陵同泛石湖舟中见赠】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》:“成大诗和平婉约,尤工于景语。此篇‘日斜双桨急’数语,如画中行舟,清绝可味。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘曲误不须顾’翻案新奇,‘何处觅忧端’结得洒落,非胸中有湖山者不能道。”
3 《历代诗话》评范诗:“晚岁居石湖,诗益清淡,类此‘剩说归田乐’之句,皆得陶韦之致,而去其枯寂。”
4 钱钟书《宋诗选注》:“范成大善以浅语写深怀,此诗末二句以景结情,有‘飘然思不群’之妙。”
以上为【次韵同年杨使君回自毗陵同泛石湖舟中见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议