翻译
枸杞与菊花上露珠低垂,晶莹如滴,泛出微微红色;两只蟋蟀在莎草丛中彼此应和,鸣声相应。蛛网已将黄葵叶尽数缠绕,花枝孤寂地摇曳于傍晚的微风之中。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其四十三 · 秋日十二絶】的翻译。
注释
1 杞菊:枸杞与菊花,秋季常见植物,常并提以示清幽淡泊。
2 垂珠滴露红:形容露水凝结如珠,沾湿花叶,映出微红之色。
3 两蛩相应语:蛩,指蟋蟀;两句写两只蟋蟀在草丛中对鸣,如相问答。
4 莎丛:莎草丛生之处,多生于湿润田边或荒地。
5 虫丝罥尽:虫丝,即蛛丝;罥,缠绕之意;谓蛛网密布,已覆盖整个黄葵叶。
6 黄葵:又名秋葵,夏秋开花,花瓣黄色,此处言其叶已被蛛网所覆,显凋零之态。
7 寂历:寂静冷落貌,用于形容花枝独立之状。
8 高花:指高处的花朵,此处或指黄葵残存之花。
9 侧晚风:在晚风中斜倚摇曳;侧,有依傍、倾斜之意。
10 此诗通过微小物象展现秋日田园的静谧与衰飒,寓情于景,含蓄深远。
【辑评】
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评范成大田园诗:“清新婉约,善写农家风景,而时寓兴亡之感。”
2 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然论及宋人绝句时称:“范石湖《四时田园杂兴》组诗,摹写物态,曲尽其妙,足补《豳风》之遗。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》云:“范成大晚年退居石湖,所作田园诗观察细致,语言平实而意境悠远,《秋日十二绝》诸篇尤得陶韦遗意。”
4 《历代诗话》引吴之振语:“石湖诗于平淡中见工巧,此首‘虫丝罥尽’‘寂历高花’,写秋景入微,非亲历田亩者不能道。”
5 《范成大研究论文集》(中华书局版)指出:“此诗以‘露’‘蛩’‘丝’‘风’等意象构建秋日黄昏的感官世界,体现诗人对自然节奏的敏锐把握。”
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其四十三 · 秋日十二絶】的注释。
评析
此诗为范成大《四时田园杂兴六十首》中的秋日十二绝之一,描绘了秋日田园一隅的静谧景象。诗人以细腻笔触捕捉自然细节:露珠、虫鸣、蛛网、残花,皆具秋意萧疏之感。全篇无一情语,却通过物象的铺陈传达出淡淡的孤寂与时光流逝之叹,体现了宋代田园诗“即景生情”“以物观物”的审美特质。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其四十三 · 秋日十二絶】的评析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评范成大田园诗:“清新婉约,善写农家风景,而时寓兴亡之感。”
2 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然论及宋人绝句时称:“范石湖《四时田园杂兴》组诗,摹写物态,曲尽其妙,足补《豳风》之遗。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》云:“范成大晚年退居石湖,所作田园诗观察细致,语言平实而意境悠远,《秋日十二绝》诸篇尤得陶韦遗意。”
4 《历代诗话》引吴之振语:“石湖诗于平淡中见工巧,此首‘虫丝罥尽’‘寂历高花’,写秋景入微,非亲历田亩者不能道。”
5 《范成大研究论文集》(中华书局版)指出:“此诗以‘露’‘蛩’‘丝’‘风’等意象构建秋日黄昏的感官世界,体现诗人对自然节奏的敏锐把握。”
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其四十三 · 秋日十二絶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议