翻译
傍晚时分,蝉鸣如沸,千万只蝉在斜阳下喧闹不休;夜晚则无边无际的蛙声持续聒噪,令人难以入眠。若不用痴聋之态来应对这般烦扰,又有谁的梦魂能安然回到那简陋的藜草铺就的床榻上呢?
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其三十六 · 夏日十二絶 】的翻译。
注释
1 蜩螗(tiáo táng):蝉的别称,此处泛指蝉类。
2 沸斜阳:形容蝉鸣声在夕阳西下时分尤为嘈杂,如水沸腾。
3 蛙黾(wā miǎn):泛指蛙类,黾为蛙属动物,常与蛙连用。
4 无边聒夜长:形容蛙声遍布四野,整夜不停,聒噪扰人。
5 不把痴聋相对治:意谓若不以痴聋的心态去应对这些噪音。痴聋,喻装聋作哑、不问世事的处世态度。
6 梦魂:指人的梦境或精神意识。
7 争得:怎能得到,岂能轻易达到。
8 藜床:用藜草编织的床席,代指简朴的卧具,象征清贫宁静的生活环境。
9 斜阳:傍晚的太阳,点明时间在夏日黄昏。
10 聒:声音嘈杂刺耳,此处指蛙鸣蝉噪扰人清静。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其三十六 · 夏日十二絶 】的注释。
评析
本诗出自范成大《四时田园杂兴六十首》中的“夏日十二绝”之第三十六首,以夏日常见的自然声响为切入点,通过描写蝉与蛙的喧嚣,反衬出乡村夏夜的躁动不安。诗人以“痴聋相对治”表达一种超然处世的态度,唯有装作无知无觉,方能在纷扰中求得片刻安宁。全诗语言质朴,意境深远,既写实又寓理,体现了范成大田园诗特有的生活气息与哲思意味。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其三十六 · 夏日十二絶 】的评析。
赏析
此诗以极简笔触勾勒出夏日乡间最具代表性的两种声音——蝉鸣与蛙叫。前两句“蜩螗千万沸斜阳,蛙黾无边聒夜长”,从视觉与听觉双重角度渲染出盛夏时节自然界的喧腾景象。“沸”字生动写出蝉声之密集热烈,“无边”则突出蛙声之广阔绵延,昼夜相继,令人不得安宁。后两句笔锋一转,由外境转入内心,提出“痴聋相对治”的生存智慧,透露出诗人面对无法改变的环境时所采取的淡然态度。末句“梦魂争得到藜床”尤为精妙,既写出身心疲惫却难入梦的现实困境,也暗含对宁静生活的深切向往。全诗看似写声,实则写心,于平凡景物中寄寓人生哲理,充分展现了范成大田园诗“平淡中见深味”的艺术特色。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其三十六 · 夏日十二絶 】的赏析。
辑评
1 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评范成大《四时田园杂兴》云:“体物情深,工致中有风趣,宋人田园诗之冠。”
2 近人钱钟书《宋诗选注》评范成大:“能将农事民俗写得不鄙不俗,有实景而兼情趣,尤以《四时田园杂兴》最为人称道。”
3 当代学者周汝昌评曰:“范石湖《杂兴》诸作,状物细腻,寓意深远,非徒描摹风光而已。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗借蝉蛙之喧反衬人心之静,‘痴聋’二字乃全篇眼目,体现诗人面对纷扰世界的一种自适之道。”
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》认为:“语言朴素自然,意境浑成,于琐细处见哲理,是宋代田园诗的典型风格。”
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其三十六 · 夏日十二絶 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议