翻译
应该有人家居住在溪水的对岸,正午时分绿荫浓密,只听见鸡鸣声传来。松树的根脉横亘路中,瘦硬如龙筋;漫山遍野的竹笋生长,凤尾般的竹叶整齐排列。乌黑的云团仿佛墨汁染过,依旧像瘴气般沉沉压境;细丝般的小雨飘落,却未使道路泥泞。再也没有喧嚣的仪仗骑从前后簇拥,我自由自在、无拘无束地信马由缰,任身影消散于山林之间。
以上为【步入衡山】的翻译。
注释
1. 衡山:五岳之一,南岳,在今湖南省中部,为中国著名道教与佛教圣地。
2. 绿阴亭午:绿荫覆盖下的正午时分。亭午,正午。
3. 龙筋瘦:形容松根盘曲裸露,瘦劲如龙之筋骨,突出其苍劲之态。
4. 凤尾齐:比喻新生竹叶修长整齐,如凤凰尾羽般美丽。
5. 墨染深云:乌黑浓厚的云层如同被墨汁浸染,形象地写出山中云雾之浓重。
6. 犹似瘴:虽非真正瘴气,但云色沉暗,给人以类似南方湿热瘴疠之地的感觉。
7. 丝来小雨:形容雨丝细密轻柔,如丝线飘落。
8. 不成泥:指雨势轻微,地面未因雨水而变得泥泞,反衬山路清爽宜行。
9. 骑吹:古代官员出行时随行的仪仗乐队,骑马吹奏,象征官场排场。
10. 散诞闲身:自由散漫、无所拘束的身心状态。散诞,放纵不羁貌。
以上为【步入衡山】的注释。
评析
这首诗是南宋诗人范成大游历衡山时所作,通过细腻的景物描写与心境抒发,展现了诗人远离尘嚣、向往自然的情怀。全诗以“步入”为线索,逐步展开山中所见所感,由远及近,由景入情。前六句写景,描绘衡山幽静清丽的自然风光,后两句转而抒情,表达诗人摆脱官场喧扰、回归闲适生活的愉悦与自得。语言清新自然,意象生动,格调高远,体现了范成大山水诗中融情于景、情景交融的艺术特色。
以上为【步入衡山】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前六句写景,后两句抒情,层层递进。首联以“应有人家”起笔,虚写隔溪人家,仅闻鸡声,不见人影,营造出山林幽深、人迹罕至的意境。“绿阴亭午”点明时间与环境特征,静中有声,更显其静。颔联写松根与竹笋,一“瘦”一“齐”,对比鲜明:松根盘结如龙筋,体现岁月沧桑之力;竹笋漫山而生,凤尾齐展,展现生命勃发之象。颈联转写天象,“墨染深云”极具视觉冲击力,将浓云比作墨染,又联想为瘴气,既写出山中气候之变幻莫测,也暗含一丝孤寂之感;而“丝来小雨不成泥”则笔锋轻转,细雨润物无声,道路仍可从容行走,透露出诗人内心的安然与惬意。尾联由景入情,“更无骑吹喧相逐”一句,明确表达对官场喧嚣的厌倦;“散诞闲身信马蹄”则直抒胸臆,展现诗人摆脱束缚、悠然自得的精神境界。全诗语言凝练,意象丰富,动静结合,虚实相生,充分体现出范成大晚年归隐心态下对自然与自由的深切向往。
以上为【步入衡山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评范成大诗:“清新婉峭,格调高逸,尤工山行纪游之作。”
2. 清代沈德潜《宋诗别裁集》选此诗,评曰:“写山行景物,层次井然,末二语见超然物外之致。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》谓范成大:“善于刻画景物细节,以少总多,常于寻常处见奇趣。”
4. 《四库全书总目提要》称其诗“格律谨严,风致娴雅,足为南宋大家”。
5. 当代学者周汝昌评曰:“范石湖诗,能于平实中见神韵,此篇‘松根当路’‘竹笋漫山’,状物精微,气象浑成。”
以上为【步入衡山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议