翻译
天空虽无浓云却略带微阴,田间地头的人家处处传来欢声笑语。
岁末时节阳气回升,稻把成捆归仓;昨夜寒霜降临,已染红了枫林。
孩童的笑颜中洋溢着丰年的喜悦,落日余晖里听着鸟鸣,心亦随之安宁。
高粱已可酿酒,粳米也能炊饭,一切农事皆已就绪;我愿再尽些力气,好好走走看看这田园风光。
以上为【上沙田舍】的翻译。
注释
1 更无云物起微阴:指天空没有明显的云彩,但略带阴意,天气清和微凉。
2 垄亩人家:指田间村落中的百姓家庭。
3 好音:悦耳的声音,此处指人们劳作时的谈笑声或生活中的欢愉之声。
4 岁晚阳和:岁末时节阳气开始回升,预示冬去春来。
5 稻把:收割后捆扎好的稻谷。
6 夜来霜力到枫林:昨夜寒霜降临,使枫叶变红,点出深秋或初冬时节。
7 乌鸟声:指归巢的鸟儿鸣叫,常见于傍晚,象征宁静与归宿。
8 酿秫炊粳:用秫(黏高粱)酿酒,用粳米煮饭,代指农事收获后的日常生活。
9 拚(pàn):舍弃、不惜,此处为“愿意付出”之意。
10 登临:登山临水,游览山水胜景,表达闲居中仍愿亲近自然的心境。
以上为【上沙田舍】的注释。
评析
此诗描绘了岁末乡村丰收安乐的图景,语言平实自然,意境恬淡深远。诗人以细腻笔触捕捉田园生活中的细微感受,从气候、农事到人情、心境,层层递进,展现出对农村生活的深切体察与由衷喜爱。尾联抒发闲适之志,表达出诗人甘于归隐、亲近自然的情怀。全诗融写景、叙事、抒情于一体,体现了范成大晚年田园诗作的典型风格:质朴而不失雅致,宁静而富有生机。
以上为【上沙田舍】的评析。
赏析
《上沙田舍》是范成大晚年退居田园时所作,展现了一幅岁暮乡村的温馨画卷。首联以“更无云物起微阴”开篇,营造出清朗微寒的氛围,继而“垄亩人家各好音”,将视线引向人间烟火,充满生活气息。颔联“岁晚阳和归稻把,夜来霜力到枫林”巧妙融合时间与空间,既写出节气变化,又点明农事完成,丰收在望。颈联转入情感层面,“儿童笑里丰年面”以孩童之笑映射整体社会的安定富足,“乌鸟声中落日心”则借景抒情,传达出诗人内心的平静与满足。尾联“酿秫炊粳都入手,剩拚腰脚办登临”收束自然,既总结农事之成,又表达继续享受田园之乐的愿望,语气从容豁达。全诗结构严谨,意象清新,语言简练而不乏韵味,充分体现出范成大田园诗“平淡中见深厚”的艺术特色。
以上为【上沙田舍】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评范成大诗:“格调清婉,意趣闲远,尤工田家风景,得陶韦之遗意。”
2 清代沈德潜《说诗晬语》云:“范石湖田家诸作,不事雕琢而情景逼真,可谓善言农者。”
3 《四库全书总目提要》称其诗:“规模清丽,自成一家,尤其晚年归田诸作,冲澹有味,近于自然。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“范成大田园诗写得具体而不琐碎,抒情而不虚浮,能于日常景象中见诗意。”
5 《历代诗话》引吴之振语:“石湖诗如田父野老,絮语桑麻,而自有风致。”
以上为【上沙田舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议