翻译
眼睛昏花如同黑夜降临,鬓发斑白衰飒如秋叶凋零。
除了穿衣吃饭这些必需之外,一生其余诸事皆已了无牵挂。
知道你是一位精通《易》理、善于占卜的人,问我是否要请你为我决断疑惑?
不必占卜并非别的缘故,只因我在人世间已别无所求。
以上为【荅卜者】的翻译。
注释
1. 荅:同“答”,回应、答复之意。
2. 卜者:指以《周易》或其他占卜方法为人决疑的人。
3. 病眼昏似夜:谓因年老或疾病导致视力模糊,如同置身黑夜。
4. 衰鬓飒如秋:鬓发斑白稀疏,如秋天草木凋零之状。“飒”形容萧条、衰败之貌。
5. 须衣食:指维持基本生存所需的穿衣与吃饭,属生活必需。
6. 平生百事休:一生中其他事务均已放下,不再挂怀。
7. 善易者:指精通《周易》、擅长用易理推断吉凶之人。
8. 决疑不:即“决疑否”,询问是否需要占卜以解决疑惑。“不”通“否”。
9. 不卜非他故:不进行占卜并非出于其他原因。
10. 人间无所求:在尘世间已没有任何欲望或追求,心境彻底超脱。
以上为【荅卜者】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,题为《荅卜者》,是一首酬答占卜之人的五言绝句。全诗语言质朴自然,情感沉静内敛,集中体现了诗人晚年淡泊名利、超然物外的思想境界。面对身体衰老、视力衰退的现实,诗人并不哀怨,反而表现出一种看透世情、心无所羁的豁达。当卜者欲为其占卜决疑时,诗人以“人间无所求”婉拒,彰显其精神上的自足与安宁。此诗虽短,却蕴含深刻的人生哲理,是白居易“知足常乐”“顺其自然”生活哲学的诗意表达。
以上为【荅卜者】的评析。
赏析
本诗结构简洁,四联二十字,却层层递进,意蕴深远。首联以“病眼”“衰鬓”开篇,直写身体的老迈与衰颓,用“夜”与“秋”两个极具象征意味的意象,渲染出生命迟暮的苍凉氛围。然而诗人并未沉溺于悲哀,次联笔锋一转,指出除基本生存需求外,“平生百事休”,表明其早已放下功名利禄、荣辱得失,体现出道家“少私寡欲”与佛家“放下执着”的思想影响。第三联引入“卜者”之问,形成对话情境,为尾联的哲理升华铺垫。尾联“不卜非他故,人间无所求”戛然而止,却力重千钧——正因为内心无所求,故无需卜问未来;正因超然物外,方能安于当下。这种“不疑故不卜”的态度,远比占卜结果更显智慧与境界。全诗语言平实,却寓深意于浅语之中,典型体现了白居易“老来尤爱吟,兴来多悲慨”的晚年诗风。
以上为【荅卜者】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引元人范梈语:“白公晚岁诗,率意而成,皆有至理。如此诗言无所求,则疑可自释,不待卜也,真得养生之要。”
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十九评:“语甚平淡,而寓意深远。‘人间无所求’五字,非胸中实有此境者不能道。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》云:“此诗纯任自然,不加雕饰,而意境高远。盖人至无所求之时,外物不足以动其中,故病衰不足忧,卜筮亦可废。此等诗,惟阅历既深、襟怀洒落者能作。”
以上为【荅卜者】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议