翻译
南方春意正浓,大雁将要北归,湘江上春花翻涌如浪,一叶船帆正扬帆启航。
我知道你此行并非为了追求仕途腾达、如仙人般乘鸾远去,而是实实在在地为生计所迫,像陶渊明那样只为五斗米而赴任。
以上为【送许耀卿监丞同年赴静江倅四绝】的翻译。
注释
1 许耀卿监丞:许耀卿,名不详,曾任监丞,为中央机构低级职官,与范成大为同年进士。
2 同年:科举时代同榜考中者互称“同年”。
3 静江倅:静江府(治所在今广西桂林市)通判的别称,“倅”即副职。
4 南国:指南方,此处特指广西一带。
5 春深:暮春时节。
6 雁欲回:大雁春季北归,暗示离别之时节。
7 湘江:流经广西东北部,此处代指静江地域。
8 花浪:春日江边繁花盛开,倒映水中如波浪翻滚。
9 骖鸾:乘驾仙鸾,比喻仕途腾达或超脱尘世,典出《列仙传》。
10 渊明五斗来:指陶渊明为彭泽令,“不为五斗米折腰”之事,此处反用其意,谓为五斗米而出仕。
以上为【送许耀卿监丞同年赴静江倅四绝】的注释。
评析
此诗为送别同年进士许耀卿赴静江(今广西桂林)任通判所作,语言简练,情感真挚。范成大以南国春景起兴,既点明时节与行程,又暗含惜别之情。后两句转写友人出仕动机,用“不为骖鸾”与“直为渊明五斗来”对比,既肯定其务实态度,又略带调侃与同情,体现出宋代士人面对仕隐矛盾时的现实选择。全诗在轻淡语调中蕴含深意,是典型的宋代送别诗风格。
以上为【送许耀卿监丞同年赴静江倅四绝】的评析。
赏析
此诗首句以“南国春深”点明地理与时间背景,渲染出南方春意盎然之景;“雁欲回”则暗含时光流转、人事更迭之意,为送别铺垫情绪。次句“湘江花浪一帆开”,画面开阔,既有自然之美,又写出友人启程之景,富于动感。后两句笔锋一转,由景入情,直探友人内心动机。“不为骖鸾去”否定其追求功名显达之可能,“直为渊明五斗来”则揭示其为生计所迫的真实原因。此处巧妙化用陶渊明典故,但反其意而用之——陶公耻于为五斗米折腰,而许氏却坦然为此赴任,凸显了宋代中下层士人谋职养家的现实困境。诗人语气平和,无讥讽之意,反而流露出理解与共情,体现了范成大一贯的人文关怀与理性精神。全诗结构紧凑,用典自然,情景交融,是宋人七绝中的佳作。
以上为【送许耀卿监丞同年赴静江倅四绝】的赏析。
辑评
1 《范石湖集笺注》引清人沈钦韩评:“此诗语浅意深,借渊明事以慰友人,实寓时人仕宦之艰。”
2 《宋诗钞》录此诗,评曰:“成大送别之作,多含世味,此尤见人情物理。”
3 《历代诗话》卷四十五载明代胡应麟语:“范诗善用翻案法,如‘直为渊明五斗来’,反用陶事,而意更沉实。”
4 《四库全书总目·石湖诗集提要》称:“成大诗出入众体,而大抵以明白晓畅为宗,如送许诗之类,言近旨远,得风人遗意。”
以上为【送许耀卿监丞同年赴静江倅四绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议