翻译
偏远的乡野从未见过官府的旌旗仪仗,如今却因官员到来,家家户户鸡犬欢腾,街巷喧闹。村中老妇聚在一起围观,边走边搓麻线;田野中的老农恭敬迎接,跪拜如野草般谦卑。泉水清澈,土地肥沃,稻穗早早抽芒;县城历史悠久,古木参天,槐树上长着高高的树瘤。我郑重地感谢当地儒生前来献诗称颂,盛赞此地千年难得一遇的荣耀时刻。
以上为【峨眉县】的翻译。
注释
1 峨眉县:唐代至清代设置的县名,治所在今四川省乐山市峨眉山市,因峨眉山得名。
2 旌旄(jīng máo):古代用羽毛装饰的旗帜,泛指官府仪仗,象征权力与威仪。
3 聚观行绩布:边走边观看并搓麻线。绩布,搓麻成线以织布,反映农村妇女日常劳作。
4 跽然蒿:跪拜的样子。跽,长跪,两膝着地挺直上身;蒿,比喻如野草般卑微谦卑。
5 稻芒蚤:稻穗早熟抽芒。蚤,通“早”。
6 县古林深:县城历史悠久,林木幽深,体现地域古老与自然环境的原始风貌。
7 槐瘿高:槐树上的树瘤高大。瘿(yǐng),树木因病虫害或刺激形成的瘤状物,常被视为古木标志。
8 里儒:乡间的儒生或本地读书人。
9 献颂:进献诗文以表称颂,属古代迎官礼仪之一。
10 盛言千载此丘遭:极力称颂此地千年难逢此盛事。“丘”为谦称,或指本地山川土地。
以上为【峨眉县】的注释。
评析
范成大此诗描绘了他途经峨眉县时所见的淳朴民风与自然风貌,通过细腻的观察展现了一幅宁静而庄重的乡村图景。全诗以纪实笔法勾勒出百姓对官员到访的欣喜与敬畏,既反映了宋代基层社会的真实状态,也流露出诗人对乡土人情的体察与尊重。语言质朴而不失典雅,结构严谨,层次分明,由外而内、由景及情,最终归于对地方文化传统的礼敬,体现了范成大一贯关注民生、贴近现实的诗歌风格。
以上为【峨眉县】的评析。
赏析
本诗为范成大入蜀途中所作,属于其纪行诗中的代表作品。首联从“穷乡未省识旌旄”起笔,点明此地偏僻闭塞,极少有官吏莅临,因而百姓对官方的到来表现出异常的热情与好奇,“鸡犬欢呼”极写其生动场面,富有生活气息。颔联刻画人物细节:“村媪聚观行绩布”写出农妇边劳作边围观的情景,真实自然;“野翁迎拜跽然蒿”则表现老农的恭敬姿态,凸显礼俗之存。颈联转写自然环境,“泉清土沃”赞其物产丰饶,“县古林深”显其历史厚重,而“稻芒蚤”“槐瘿高”更以具体意象强化地域特征。尾联写儒生献诗称颂,诗人虽表面“珍重”,实则含蓄传达出对这种形式化颂扬的审慎态度。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言简练,意境深远,充分展现了范成大善于捕捉民间风情与地理人文特色的艺术功力。
以上为【峨眉县】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“语淡而味永,状物如画,足见使蜀道中所历之真”。
2 清代纪昀评曰:“中四语俱有风土之识,非泛然描摹者比。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十六载:“‘跽然蒿’三字甚拙而甚真,写野老情态入骨。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大纪行诗时指出:“其写巴蜀村落,多能摄取民俗细节,如劳作迎谒之状,皆有史料价值。”
5 《全宋诗》编者按语称:“此诗结构工稳,对仗自然,可见范氏律诗成熟技艺。”
以上为【峨眉县】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议