翻译
官场奔走劳碌,容易身心疲惫,仕途所至,处处都如困于愁城。
片片落叶随风飘舞,触动了我的思乡之情;雨后群峰清晰呈现,使久病的双眼顿觉明朗。
何必再尝那世俗滋味,犹如只尝一口便知全味;我心中那点田园早已荒废多年未曾耕种。
羡慕你早早筹划归隐之计,屈指算来,从今往后我们还能有几次相聚?
以上为【次韵温伯谋归】的翻译。
注释
1 官路驱驰:指在仕途中奔波劳碌。
2 折肱:典出《左传·定公十三年》:“三折肱知为良医”,比喻经历挫折多了便懂得事理,此处引申为因仕途辛劳而身心受损。
3 官曹:泛指官府衙门或官僚机构。
4 愁城:比喻内心充满忧愁的状态,如同被困之城。
5 随风片叶:秋日落叶随风飘动,象征时光流逝与思乡之情。
6 过雨千峰:雨后山色清新,视野开阔,暗喻心境转变。
7 病眼明:久病的眼睛因景物清新而感到明亮,亦喻精神上的顿悟。
8 一脔:一小块肉,比喻极小的部分,引申为略尝即知全味。
9 寸田:比喻心中可耕之地,或实际的田园,亦可指心性修养之所。
10 归欤计:归隐的打算。“归欤”出自《论语·公冶长》:“归与!归与!”表达归乡之意。
以上为【次韵温伯谋归】的注释。
评析
这首诗是范成大次韵友人温伯谋归隐之作,抒发了诗人对官场生活的厌倦与对归隐生活的向往。全诗情感真挚,语言含蓄而富有哲理,通过自然景象与内心感受的交融,表达了仕途困顿中的精神觉醒和对友情的珍视。诗人以“折肱”喻仕途险恶,以“愁城”写内心压抑,又借秋叶、雨峰等意象转换情绪,由忧转明,最终落脚于对归隐生活的钦羡与对友人早得自由的感慨。结构严谨,层次分明,体现了宋代士大夫在仕隐之间的典型心态。
以上为【次韵温伯谋归】的评析。
赏析
本诗首联直抒胸臆,以“官路驱驰”与“官曹”点明仕途背景,“易折肱”“是愁城”则强烈传达出身心俱疲、精神压抑之感,奠定了全诗沉郁的基调。颔联笔锋一转,借助自然景象——“随风片叶”引发乡思,“过雨千峰”使“病眼明”,不仅写出外在景色的变化,更映射内心由阴霾转向清明的过程,情景交融,含蓄隽永。颈联转入哲理反思,“一脔何须尝世味”用比喻说明世俗荣利不必深究,“寸田久已废吾耕”则流露出对自我本心荒芜的愧疚与警醒,体现诗人对精神家园的追索。尾联转羡友人,温伯谋已有归志,而自己仍羁于宦途,故“屈指合并”一句既含羡慕,又带无奈与惜别之情。全诗由怨仕、触景、省心到羡归,层层递进,结构缜密,语言凝练而意蕴深厚,展现了范成大晚年趋于淡泊的思想境界。
以上为【次韵温伯谋归】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语淡而意深,情真而思远”。
2 清代纪昀评范成大诗云:“规模虽不及苏黄,而清婉自成一家”,此诗正可见其“清婉”之致。
3 《历代诗话》引吴之振语:“成大晚岁多作归思之咏,此篇尤为恳切。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“诗人以病眼观山,以乡心对叶,外景内情,浑然一体。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及范成大归隐诗时指出:“多能于冲淡中见深情,于写景处寓身世之感。”可与此诗参读。
以上为【次韵温伯谋归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议