华灯收尽江梅落,别有横枝照林薄。
天教阆苑染芳根,小住山城慰萧索。
腾腾醉后酒红醺,淡淡妆成笑靥新。
斟酌东君已倾倒,为渠都费十分春。
楼头烟暝吹单于,花梢挂星光有无。
归来境熟落春梦,梦入锁香红绮疏。
翻译
华美的灯火已经收去,江梅也已凋落殆尽,却另有一枝横斜的红梅照亮了山林草木之间。
上天将仙境中的芳根移来此地,让这美丽的花儿暂居在这偏僻的山城,以慰藉我内心的孤寂与萧索。
醉意浓浓,酒后双颊如染红晕;梅花也似淡妆初成,笑靥般清新动人。
连司春之神东君也为之倾倒,为这株梅花倾尽了整个春天的芳华。
通判胸怀风雅,召集群僚共赏,频频劝酒,以清醇美酒洗尽忧愁。
花儿似乎也知晓主客皆非凡俗之人,一夜之间,春风融融,红梅如雪般绽放。
城楼之上暮色苍茫,号角声隐约响起;花梢间挂着点点星光,明灭不定。
归来后,熟悉的景象融入春梦,梦中步入那香气萦绕、红花掩映的绮丽院落。
以上为【新安绝少红梅惟倅厅特盛通判朝议召幕僚赏之坐皆有诗亦赋古风一首】的翻译。
注释
1. 新安:宋代郡名,治所在今安徽歙县一带。
2. 绝少红梅:指当地罕见红梅品种。
3. 倅厅:即“倅厅”,通判官署,因通判为州府副职,故称“倅”。
4. 通判朝议:指担任通判且有“朝议大夫”官衔者,为宋代文官阶之一。
5. 幕僚:指军政长官的属吏或宾客。
6. 江梅:一种野生梅花,花色较淡,常作白或浅粉。
7. 横枝照林薄:横斜的梅枝照亮了林间草木。“林薄”指草木丛生之地。
8. 阆苑:传说中神仙所居之处,此处比喻红梅如仙品。
9. 小住山城:指红梅生长于偏远山城,暂作停留。
10. 别乘:汉代称刺史副手为“别驾”,后世用以代指通判。
以上为【新安绝少红梅惟倅厅特盛通判朝议召幕僚赏之坐皆有诗亦赋古风一首】的注释。
评析
此诗为范成大在宋代所作,描绘了一次通判(副职官员)召集幕僚共赏红梅的雅集情景。诗人借红梅之盛,抒发身处山城的寂寞情怀,又以花喻人,赞颂主人风雅、宾主相得的高洁情致。全诗意境清丽,语言典雅,融合写景、抒情与议论,展现了宋代士大夫阶层崇尚自然、寄情花木的文化风尚。结构上由实入虚,从眼前之景转入梦境,增强了诗意的空灵之美。
以上为【新安绝少红梅惟倅厅特盛通判朝议召幕僚赏之坐皆有诗亦赋古风一首】的评析。
赏析
本诗以“红梅”为核心意象,起笔即以“华灯收尽江梅落”营造出春光将逝的氛围,随即转折引出“别有横枝照林薄”,突出红梅的惊艳与稀有。诗人巧妙运用对比手法,将寻常江梅之落与特盛红梅之开并置,凸显其珍贵。第二联以“天教阆苑染芳根”赋予红梅仙气,将其视为天赐之物,既赞美花品,亦暗含对主人品位的称许。
中间两联转入人事描写,“腾腾醉后”与“淡淡妆成”对仗工整,将人之醉态与花之娇容互喻,生动传神。“斟酌东君已倾倒”一句尤为奇崛,以拟人手法写出春神为之动容,极言红梅之美足以夺尽春光。
后四句由宴饮转入夜景与梦境,“烟暝”“单于”(指胡笳类乐器,此处借指号角)渲染边城氛围,而“光风融绛雪”则化刚为柔,展现刚柔并济之美。结尾“梦入锁香红绮疏”以梦境收束,使诗意缥缈悠远,余韵无穷。全诗层次分明,由景及情,由实入虚,体现了范成大晚年诗风趋于圆融静美的特点。
以上为【新安绝少红梅惟倅厅特盛通判朝议召幕僚赏之坐皆有诗亦赋古风一首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖诗钞》评:“成大诗格清婉,尤善模山范水,此作写梅不落俗套,‘为渠都费十分春’语奇而实确。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十引冯舒语:“‘腾腾醉后’二句,人与花相映,化工之笔。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及范成大咏物诗时指出:“其写草木虫鱼,每能即景生情,不粘不脱,如赏梅诸作,皆有寄托。”
4. 《全宋诗》第33册附按语:“此诗作于淳熙年间范氏知处州前后,反映其地方官任上雅集酬唱之风。”
以上为【新安绝少红梅惟倅厅特盛通判朝议召幕僚赏之坐皆有诗亦赋古风一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议