翻译
转眼间那干涸的汴河已荒废了五十年,皇帝的龙舟何时才能重新疏通河道、恢复通航?朝廷若要返回旧都汴京,仍需依赖东南地区的物资运输支撑。可如今酸枣、棠梨等野树杂草已茂盛丛生,覆盖了昔日的河岸,令人倍感凄凉。
以上为【汴河】的翻译。
注释
1 汴河:即通济渠,隋唐以来重要的漕运水道,流经汴京(今河南开封),为北宋经济命脉。
2 指顾:一指一顾之间,形容时间短暂,此处反衬五十年光阴飞逝却河废未复。
3 枯河:干涸废弃的河道,指靖康之变后汴河失去漕运功能,长期荒废。
4 五十年:约数,范成大作此诗时距靖康二年(1127年)北宋灭亡已四十余年,接近五十年。
5 龙舟:原指帝王所乘之舟,此处代指朝廷、帝都回归之事。
6 定疏川:必定会疏通河道,暗喻收复中原、还都汴京的政治愿望。
7 还京:指南宋朝廷北返旧都汴京。
8 东南运:南宋财政仰赖东南六路漕粮与赋税,维持临安政权运转。
9 酸枣:落叶灌木或小乔木,果实可入药,常生于荒地、河岸。
10 蓊然:草木茂盛的样子。此处以自然植被的繁盛反衬人文工程的荒废,寓意深刻。
以上为【汴河】的注释。
评析
范成大此诗借汴河之荒废,抒写对北宋故都沦落、国势衰微的深切感慨。汴河曾是北宋漕运命脉,连接东南富庶之地与东京汴梁,其疏浚与否直接关系国家兴衰。诗人以“指顾枯河五十年”开篇,语气沉痛,点出靖康之变后中原失陷、汴河废弃已久的事实。“龙舟早晚定疏川”表面似问实则寓悲,暗含收复失地、重振河山的愿望难以实现的无奈。后两句由物及情,以“还京”之虚愿与“酸枣棠梨”之实景对照,突出人事凋零、故土荒芜的现实,情感深沉而克制,体现了南宋士人普遍的故国之思与现实困局之间的矛盾心理。
以上为【汴河】的评析。
赏析
本诗属咏史怀古之作,以小见大,通过汴河这一具体意象承载宏大的历史兴亡主题。首句“指顾枯河五十年”以极简笔法勾勒出时间跨度与空间衰败,形成强烈的历史苍凉感。次句“龙舟早晚定疏川”语意双关,“早晚”既似期待又含讽刺,透露出诗人对还都理想能否实现的深切怀疑。第三句转入现实政治逻辑——即便有心还京,亦离不开东南财赋支撑,暗示南宋政权对江南的依赖已成定局。结句“酸枣棠梨莫蓊然”尤为精妙,以野生植物肆意生长覆盖旧河岸的景象,无声诉说人事代谢、山河易主的悲哀。全诗语言质朴而意蕴深厚,不着一“悲”字而悲从中来,体现范成大晚年诗风趋于沉郁老成的特点。作为南宋四大诗人之一,范成大在使金途中写下多首纪行诗,此诗或即作于北使期间,目睹中原残破而发之于吟咏,具有鲜明的时代印记与家国情怀。
以上为【汴河】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“因河以寄慨,语短而情长”。
2 清·纪昀评曰:“婉而多讽,第四句尤见忠厚。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大使金诸作时指出:“多触景生悲,借古讽今,如言汴河废塞之类,皆有黍离之思。”
4 《范成大研究论文集》中张宏生文称:“此诗以‘酸枣棠梨’作结,以自然之盛反衬人事之衰,手法含蓄而感染力强。”
5 《中国文学史》(袁行霈主编)评范成大诗风:“关心民瘼,感慨时事,晚年作品益趋深沉。”此诗正可为佐证。
以上为【汴河】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议