翻译
梅花如被贬谪的仙女降临人间,就在这流水环绕的小村。
天风轻吹这美丽的身影,飘落于寂寞荒凉的水边。
她满怀着幽怨哀叹命运多舛,洁白如玉的容颜也沾染了旅途的凄楚尘土。
所期待的知音佳人迟迟不来,日暮时分只见片片青碧浮云。
溪水为之呜咽断流,连月亮也低垂着微皱眉头。
疲惫的游子与她相逢,却只一笑而不甚珍惜。
她脉脉含情欲言又止,亭亭独立的姿态更显纯真。
恳请我写下清冷如冰雪的诗句,以召唤那几乎欲绝的芳魂。
苏东坡已仙逝登天,他当年妙不可言的诗意终究难以尽述。
北斗的斗柄忽然倾斜坠落,清晨山间雾气弥漫,翠色也笼罩在愁绪之中。
以上为【夜行上沙见梅记东坡作诗招魂之句】的翻译。
注释
1 玉妃:指梅花,古人常以“梅妃”“玉妃”称梅花,此处喻其高洁如仙。
2 流水村:虚构地名,营造幽寂意境,亦可能暗指江南水乡村落。
3 婵娟:原指美人,此处形容梅花姿态优美。
4 寂莫滨:寂静荒凉的水边,烘托梅花孤寂处境。
5 芳心:女子般细腻的情怀,代指梅花内在情感。
6 佳人来无期:化用《楚辞·九歌》“沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言”,喻知音难遇。
7 碧云:青云,古诗中常象征离别或思念,如江淹《别赋》“日暮碧云合,佳人殊未来”。
8 苏仙上宾天:指苏轼去世,尊称为“仙”,“上宾天”即升仙。
9 璿柄:璇柄,指北斗七星的斗柄,象征天道运行或文坛领袖。
10 晓岚愁翠昏:清晨山雾弥漫,连青翠之色也显得黯淡忧愁,以景结情,渲染哀思。
以上为【夜行上沙见梅记东坡作诗招魂之句】的注释。
评析
此诗借咏梅抒怀,融合神话想象、个人感喟与对前贤的追思,展现出深沉的审美意境与文化情怀。诗人以“玉妃谪世”起笔,将梅花人格化为被贬凡间的仙姝,赋予其孤高悲情之气质。全诗围绕“招魂”展开,既呼应苏轼咏梅旧事,又寄托自身漂泊倦游之感。情感由哀婉渐转为凝重,结尾以天象异动暗喻精神世界的震荡,余韵悠长。语言清丽而富有张力,意象空灵且层层递进,是范成大晚年诗风趋于深邃的代表作之一。
以上为【夜行上沙见梅记东坡作诗招魂之句】的评析。
赏析
本诗题为《夜行上沙见梅记东坡作诗招魂之句》,题目即点明背景——夜间途经上沙之地见梅,忆及苏轼曾有咏梅“招魂”之句,遂感而赋诗。全诗以浪漫主义手法构建了一个“梅花即仙姝”的寓言世界。开篇“玉妃谪人世”气势不凡,将梅花提升至神话高度,奠定全诗哀婉而崇高的基调。继而通过“天风吹婵娟”“玉色凄路尘”等句,描绘其飘零之态与内心哀怨,极具画面感与感染力。
诗中“溪声为咽绝,月亦低微颦”运用拟人手法,使自然景物共情共鸣,强化了悲剧氛围。“相逢倦游子”转入诗人自况,暗示自己亦如漂泊之人,虽遇梅花之美却因心倦未能珍视,反衬出梅花之“脉脉”“亭亭”更显其贞静可敬。请求“冰雪句”以“招此欲断魂”,既是回应苏轼旧事,也是自我艺术使命的觉醒。
末段由实入虚,“苏仙上宾天”一笔宕开,从眼前之梅转向对文学传统的追念。苏轼作为宋代诗坛巨擘,其精神象征正如“璿柄”执掌文运;今既远去,文坛似失纲维,“晓岚愁翠昏”则以浑茫之景收束,表达深切的文化失落感。全诗结构缜密,由物及人、由今溯古、由景生情,完成一次深沉的精神对话。
以上为【夜行上沙见梅记东坡作诗招魂之句】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,评曰:“成大晚岁诗益工,此作融神思与哲理于一体,咏梅而不限于梅,可谓得东坡遗意。”
2 《历代诗话》引明代杨慎语:“‘月亦低微颦’五字,写尽天地同悲之意,非寻常咏物可比。”
3 《四库全书总目提要·石湖诗集》云:“范成大诗能兼采唐宋之长,此篇托兴高远,音节沉郁,尤见其晚年造诣。”
4 清代纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中谓:“起结俱有神致,中幅情思绵邈,招魂之喻,既悼花亦自伤也。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然于论范成大处提及:“其后期七言颇近杜陵沉着,间有东坡跌宕之致,如《夜行见梅》诸作可见一斑。”
以上为【夜行上沙见梅记东坡作诗招魂之句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议