翻译
守住剑门关与云栈道并非难事,函谷关那样的天险也早已因战乱而失去屏障,长久未能重立封疆。如今的汉中,还有谁堪称国家栋梁之才?切莫让春草蔓延到将帅议事的斋坛之上,荒废了军政要务。
以上为【书怀二绝再送文季高兼呈新帅阎才元侍郎】的翻译。
注释
1 剑关:即剑门关,位于今四川剑阁县北,为蜀道险要之地。
2 云栈:指架设于悬崖峭壁间的栈道,多用于蜀道,如金牛道等,形容其高悬入云。
3 函谷泥封:典出《汉书·贾谊传》“秦孝公据崤函之固”,函谷关以泥丸可塞其口,喻其险要。此处言“泥封久未刊”,谓边防失修,险关不复可守。
4 刊:削除、修治,引申为整治、设立。此处指重新设立或修复防御工事。
5 汉中:地名,位于今陕西西南部,历史上为军事重镇,控扼秦蜀咽喉。
6 国士:一国之中杰出的人才,常指有担当、有谋略的栋梁之臣。
7 斋坛:原指祭祀或讲学之所,此处借指将帅议事、指挥军事的场所,代指军政中枢。
8 春草上斋坛:比喻军政荒废,无人理事,以致庭园生草,象征武备松弛、人才空缺。
9 文季高:人名,范成大友人,生平不详,应为当时赴任或途经汉中之人。
10 阎才元侍郎:即新任统帅阎某,才元为其字,侍郎为官职,南宋常以侍郎出任地方军政长官。
以上为【书怀二绝再送文季高兼呈新帅阎才元侍郎】的注释。
评析
此诗为范成大送别友人文季高,并致意新任帅臣阎才元所作,属赠别兼寄望之作。诗中借地理险要与历史典故,强调守土安邦不仅依赖天然屏障,更需贤才主持。前两句指出天险不足恃,关键在人事;后两句以“国士”之问与“春草上斋坛”的意象,警醒当权者不可懈怠军政,须及时任用人才、整顿武备。全诗语言简练,寓意深远,既有对友人的深情厚望,亦含对时局的深切忧思,体现了南宋士大夫的家国情怀与政治责任感。
以上为【书怀二绝再送文季高兼呈新帅阎才元侍郎】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,结构紧凑,寓意深沉。首句“剑关云栈守非难”,看似说险关易守,实则反衬下文——即便地形险要,若无良将贤才,亦难持久。次句“函谷泥封久未刊”转而指向现实困境:昔日可凭一夫当关的函谷关,如今连最基本的防御设施都未修整,暗讽边防废弛。第三句发问“今日汉中谁国士”,直击核心,呼唤真正能担当大任的国之栋梁。结句“莫教春草上斋坛”以形象画面收束,春草侵坛,象征军政荒芜,极具警示意味。全诗用典自然,虚实结合,既有地理空间的铺展,又有历史纵深的对照,体现出范成大作为南宋重要诗人兼政治家的深邃眼光与忧患意识。
以上为【书怀二绝再送文季高兼呈新帅阎才元侍郎】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》提要称:“成大诗出入众家,晚益工,风调清俊,寄托遥深,尤长于使事抒怀。”此诗正见其“使事抒怀”之妙。
2 清·纪昀《四库全书总目·石湖诗集提要》评:“成大记问赅博,故使事尤多,而运意委曲,语不浅露。”此诗以“泥封”“斋坛”等典故隐括时事,正合“运意委曲”之评。
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及范成大边塞诸作时指出:“其诗能于雄浑中见细致,每以地理形势发端,转入人事感慨。”此诗由剑关、函谷起笔,终归于“国士”之思,正为此类典型。
以上为【书怀二绝再送文季高兼呈新帅阎才元侍郎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议