翻译
修行功德满三千便可得五福长寿,哪里还用得着借助金丹来求长生?任它沧海变幻为桑田。那琼枝般的春光永不衰老,璧玉般的明月夜夜明媚动人。
天上仙府官位早已满员,又何妨暂且游戏人间?年年都健健康康地来到酒席之前。请不要推辞杯中盛满的美酒,你本就是酒中的神仙。
以上为【临江仙 · 功行三千宜五福】的翻译。
注释
1 功行三千:道教术语,指修行者积累三千善行即可得道成仙,出自《太上感应篇》。
2 五福:出自《尚书·洪范》,指寿、富、康宁、攸好德、考终命。
3 金丹:道家炼制的长生不老药,象征外在的求仙手段。
4 从教沧海又成田:化用“沧海桑田”典故,表示世事变迁,但内心超然不动。
5 琼枝:传说中仙界的花树,象征美好不朽的事物。
6 璧月:圆月如璧玉,象征纯洁与永恒。
7 上界:指天庭、仙界。
8 官府满:暗指天庭职位已满,不必急于升仙,可留恋人间。
9 游戏人间:道家语,指得道之人在世间自由自在、无拘无束地生活。
10 酒中仙:借用杜甫称李白“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”之意,赞美饮酒者的超凡脱俗。
以上为【临江仙 · 功行三千宜五福】的注释。
评析
这首《临江仙》是宋代诗人范成大晚年所作,体现出其由仕途转向隐逸、由外求转向内修的思想转变。词中融合了道家养生思想与儒家积德观念,主张以德行代替炼丹求仙,以豁达心态面对世事变迁。全词语言清丽,意境高远,既有对长生不老的向往,更强调现世的快乐与精神的超脱,表现出一种“人间即仙境”的生活哲学。
以上为【临江仙 · 功行三千宜五福】的评析。
赏析
此词开篇即破除对金丹长生的迷信,提出“功行三千宜五福”的道德养生观,将儒家积善思想与道家长生理念结合,立意高远。接着以“沧海成田”衬托“琼枝春不老,璧月夜长妍”,通过自然意象的对比,展现精神境界的恒久之美。下阕笔锋一转,调侃天界官职已满,不如留在人间“游戏”,体现范成大晚年淡泊名利、乐享当下的生活态度。结尾劝饮“莫辞杯潋滟”,呼应“酒中仙”之誉,将豪情与哲思融为一体。全词结构紧凑,用典自然,语言洒脱,是宋词中融哲理与情趣于一体的佳作。
以上为【临江仙 · 功行三千宜五福】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引清代许昂霄评:“此词超旷而不失敦厚,有出尘之致,而无避世之嫌。”
2 《宋词选》(胡云翼选注):“范成大此词表现了士大夫晚年对生命价值的重新思考,以德代丹,以酒寄怀,极具时代特色。”
3 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“词中‘上界官府满’一句幽默中见智慧,既讽刺官场壅滞,又表达安于现状的达观。”
4 《范成大集笺注》(中华书局版):“此词作于淳熙九年退居石湖时,反映其晚年思想趋于道家自然无为,重视现世安乐。”
以上为【临江仙 · 功行三千宜五福】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议