翻译
宜春苑内狐獾出没,坟冢与兽径遍布路旁;尽管如此,过往行人仍习惯称此地为“御园”。昔日连昌宫尚有花木沿阶盛开,而今宜春旧苑却连寸草不生,令人肝肠寸断。
以上为【宜春苑】的翻译。
注释
1 宜春苑:唐代皇家园林之一,位于长安附近,为帝王游幸之地,后世多用以象征盛世繁华。
2 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3 狐冢:狐狸的坟墓,此处指荒废之地狐鼠出没。
4 獾蹊:獾类动物踩出的小路,形容人迹罕至、园林荒芜。
5 行人犹作御园呼:路人仍习惯称此地为“御园”,反映人们对往昔盛景的记忆与留恋。
6 连昌:即连昌宫,唐代行宫名,元稹《连昌宫词》曾咏其兴废,象征宫廷盛衰。
7 花临砌:花木沿着台阶生长,形容昔日园林之美。
8 肠断:形容极度悲伤。
9 宜春:此处双关,既指宜春苑,也可能暗含“宜于春色”之意,反衬今无春色。
10 寸草无:连一寸小草都不长,极言荒凉之至。
以上为【宜春苑】的注释。
评析
范成大此诗借古苑荒废之景,抒写盛衰无常、物是人非的深沉感慨。通过对比昔日皇家园林的繁华与今日的荒凉破败,诗人表达了对时代变迁、国运衰微的哀痛。诗中以“狐冢獾蹊”描绘人迹罕至、野兽横行之状,反衬出“行人犹作御园呼”的执念与悲凉。末句“肠断宜春寸草无”情感浓烈,将自然荒芜升华为心灵创伤,极具感染力。
以上为【宜春苑】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史怀古之作,采用今昔对比手法,语言简练而意蕴深远。首句“狐冢獾蹊满路隅”以荒野景象开篇,视觉与心理冲击强烈,勾勒出一幅破败图景。第二句笔锋一转,写行人仍称此地为“御园”,在称呼的延续中透露出历史记忆的顽强与现实的残酷反差。第三句借用“连昌宫”典故,暗示其他宫苑或尚存遗迹,进一步反衬宜春苑之彻底湮灭。结句“肠断宜春寸草无”直抒胸臆,“寸草无”三字冷峻至极,将自然生态的毁灭与文化记忆的断裂融为一体,使哀思达到高潮。全诗结构紧凑,意象鲜明,情感层层递进,体现了范成大晚年沉郁苍凉的诗风。
以上为【宜春苑】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,评曰:“触景伤情,语极悲凉,盛衰之感,溢于言外。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引冯舒语:“‘寸草无’三字惨甚,比说兵燹更觉凄绝。”
3 《历代诗话》引明代顾起纶评:“范石湖七绝不事雕饰,而兴象宛然,此作以平语写极哀,最耐咀嚼。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“诗人借唐代旧苑写南宋时局,实有托古讽今之意。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大后期作品时提到:“其经行故苑诸作,多寓身世之悲,家国之痛,语似平淡而哀思动人。”
以上为【宜春苑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议