翻译
报事的差役从碧鸡坊里前来,今年的花开得稀少,好像不如往年盛开之时。笙歌箫管也显得冷清,赏花的太守(诗人自指)又正患病,没有那欢快的《梁州》曲调助兴,这春景仿佛都难以打开。
以上为【陆务观云春初多雨近方晴碧鸡坊海棠全未及去年】的翻译。
注释
1. 陆务观:即陆游,字务观,南宋著名诗人,与范成大交好。此处题目标示陆游曾提及“春初多雨近方晴,碧鸡坊海棠全未及去年”,范成大据此赋诗回应。
2. 范成大:南宋四大诗人之一,字致能,号石湖居士,曾任四川制置使,有《石湖集》。
3. 宋:朝代名,此处标明作者所属时代。
4. 报事:传递消息或公务文书的人。
5. 碧鸡坊:唐代至宋代成都著名的地名,以海棠花著称,为当时赏花胜地。
6. 海棠:此处特指成都碧鸡坊所植的名贵海棠,是当地春季重要景观。
7. 笙簧:泛指乐器,笙为吹奏乐器,簧为其中发声部件,代指音乐歌舞。
8. 遨头:宋代成都太守在春季出游赏花时被百姓称为“遨头”,范成大时任成都地方长官,故以此自称。
9. 梁州:即《梁州令》或《梁州曲》,唐代教坊曲名,常用于宴会或庆典,节奏欢快,此处借指助兴的乐曲。
10. 打不开:意为无法开启、唤不起兴致,形象化表达春景虽在而心情难振的状态。
以上为【陆务观云春初多雨近方晴碧鸡坊海棠全未及去年】的注释。
评析
此诗为范成大在成都任官期间所作,借咏花之盛衰,抒发对时局、自身境遇与人事变迁的感慨。诗中“花少似前回”不仅写自然景象的变化,更暗含今不如昔的惆怅;“笙簧冷落”“遨头病”既写实亦象征,表现了作者身体抱恙、政事疲惫的状态;末句以音乐为喻,暗示欢乐氛围需外力激发,而今内外皆困,春色虽在却难入心怀。全诗语言简淡,意境苍凉,体现了宋人以理节情、寓感于景的典型风格。
以上为【陆务观云春初多雨近方晴碧鸡坊海棠全未及去年】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言勾勒出一幅春景寥落图。首句“报事碧鸡坊里来”以第三人称视角切入,仿佛旁人带来消息,引出下文对花事的评价。“今年花少似前回”直白陈述,却蕴含深沉对比——不仅是花事不如往年繁盛,更隐含人事代谢、年华老去之叹。后两句转写人事与心境:“笙簧冷落”既写宴乐不举,也映射出官场氛围的萧条;“遨头病”点明诗人自身状态不佳,既是实病,也可能暗喻仕途困顿或精神倦怠。结句“不著梁州打不开”尤为精妙,以音乐为钥匙,比喻欢乐需外力唤醒,而今内外俱疲,纵有春光亦难动心。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语淡而味厚,充分展现范成大晚年诗风的沉郁与克制。
以上为【陆务观云春初多雨近方晴碧鸡坊海棠全未及去年】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》录此诗,评曰:“语极平易,而感慨自在言外。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》谓范成大诗“格调清新,寄兴深远”,此诗可为一例。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及范成大蜀中诗作时指出:“多因物起兴,托事寄慨,音节疏缓,有倦宦之思。”与此诗意脉相通。
4. 《全宋诗》第345卷收录此诗,校注者引《吴船录》称:“成都春时,太守率民出游,谓之‘遨头’,范公尝为之。”可证“遨头”用法之确。
以上为【陆务观云春初多雨近方晴碧鸡坊海棠全未及去年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议