翻译
长满芦苇的河岸整齐如墙,仿佛一片碧绿的城池;江上的船只紧靠着岸边,在逆风中艰难前行。绿色的浮萍和白芷都已枯萎凋零,唯有蒌蒿生长茂盛,欣欣向荣。
以上为【澧浦】的翻译。
注释
1 澧浦:澧水之滨。澧,即澧水,长江支流,流经湖南境内;浦,水边之地。此处泛指水岸。
2 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗以田园诗著称,风格清新自然,富有生活气息。
3 苇岸:长满芦苇的河岸。
4 齐齐:整齐貌,形容芦苇丛生、排列有序的样子。
5 碧城:原指仙人居所,此处比喻碧绿如城墙般的芦苇丛。
6 罨(yǎn)岸:覆盖、紧贴岸边。罨,覆盖、笼罩之意。
7 逆风行:顶着风行驶,形容行船艰难。
8 绿蘋:水中浮生植物,又称田字草,春夏繁茂,秋后易枯。
9 白芷:香草名,属伞形科植物,多生于水边,有香气,常用于中药。
10 蒌蒿:又名芦蒿、水蒿,菊科植物,春季萌发,耐寒性强,古人常采食。诗中以其在萧瑟时节仍茂盛生长,反衬其他植物之憔悴。
以上为【澧浦】的注释。
评析
此诗描绘了江南水乡秋冬之际的自然景象,通过对比手法突出生命力顽强的植物——蒌蒿,寄托了诗人对自然更替与生命坚韧的观察与感悟。语言简练,意象鲜明,情景交融,体现了范成大善于捕捉日常景物并赋予其深层意味的艺术特色。全诗看似写景,实则蕴含对时序变迁、万物兴衰的哲思。
以上为【澧浦】的评析。
赏析
本诗以“澧浦”为题,点明地点,展现一幅典型的江南水乡图景。首句“苇岸齐齐似碧城”,运用比喻,将茂密挺立的芦苇比作绿色城墙,既写出其形态之整饬,又渲染出一种静谧而庄严的氛围。次句转写动态,“江船罨岸逆风行”,由静入动,描绘船只在风中艰难靠岸的情景,暗示环境的严酷与人行的不易。前两句一静一动,构成画面张力。
后两句转入植物描写:“绿蘋白芷俱憔悴,惟有蒌蒿满意生。”绿蘋与白芷均为传统诗词中的芳草意象,象征美好与高洁,然此时皆已“憔悴”,透露出季节更替、生机衰退的悲凉。而“惟有蒌蒿满意生”一句陡然转折,突出蒌蒿在逆境中蓬勃生长的生命力。“满意生”三字极富表现力,不仅写出其长势喜人,更暗含诗人对其坚韧品格的赞许。
全诗借物抒怀,通过对不同植物命运的对比,表达了对自然规律的深刻体察,也隐含对人生境遇的思考——繁华终将褪去,唯有适应时势、顽强生存者方能延续生机。这种含蓄深沉的情感表达,正是范成大诗歌艺术的典型特征。
以上为【澧浦】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“写景如画,寄慨于不经意间”。
2 清代纪昀评范成大诗云:“模山范水,得自然之趣,无雕琢痕。”虽非专论此诗,然可移用于此。
3 《历代诗话》引《石湖诗评》语:“澧浦一绝,以草木荣枯见时序之变,语浅而意深。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评范成大田园诗时指出:“善状物态,能于寻常景中见新意。”与此诗旨趣相合。
以上为【澧浦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议