翻译
蝙蝠在黄昏时急速地飞来飞去,忙碌不停,想必是为饥饿所困。它们聚集蚊虫充作口粮,生下你们这些生命又有何意义呢?
以上为【蝙蝠】的翻译。
注释
1 伏翼:蝙蝠的别称,因其飞行时常将翅膀收伏而得名。
2 昏飞急:指蝙蝠在黄昏时分迅速飞翔,开始觅食。
3 营营:形容忙碌奔走的样子,此处指蝙蝠不停地飞行觅食。
4 定苦饥:必定是因饥饿所迫。
5 聚蚊:聚集、捕食蚊虫。蝙蝠以昆虫为食,尤喜蚊类。
6 充口腹:填饱肚子,满足基本生存需求。
7 生汝亦奚为:生养你们这样的生命,又有什么意义呢?奚为,即“何为”,为何。
8 此诗出自范成大《石湖居士诗集》,属其晚年闲居时期作品。
9 蝙蝠在传统文化中常被视为阴物,象征隐晦、不祥或趋利避害之徒。
10 范成大此诗借物讽世,可能暗喻那些依附权贵、苟且谋生的小人。
以上为【蝙蝠】的注释。
评析
范成大的这首《蝙蝠》是一首咏物小诗,借蝙蝠这一特殊生物的形象,表达对世间某些苟且偷生、依附阴暗之徒的讽刺与不屑。诗人通过描写蝙蝠夜间活动、以蚊为食的生活习性,引申出对其生存价值的质疑,语言简练而寓意深远,体现了宋代咏物诗“托物言志”的典型特征。
以上为【蝙蝠】的评析。
赏析
本诗短短二十字,却意蕴丰富。前两句“伏翼昏飞急,营营定苦饥”描绘蝙蝠黄昏出没、仓皇觅食的情景,“营营”一词既写其形,也暗含贬义,令人联想到《诗经》中“营营青蝇”之类对卑微之物的讥讽。后两句“聚蚊充口腹,生汝亦奚为”由物及理,直抒胸臆,提出对蝙蝠生存意义的质疑。这种质问并非单纯针对生物本身,而是借题发挥,表达对某些人格低下、只知苟活之人的轻蔑。全诗语言朴素,节奏紧凑,结句发人深省,具有强烈的批判意味。作为南宋四大诗人之一,范成大在此展现了其敏锐的观察力和深刻的社会关怀。
以上为【蝙蝠】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》评:“成大诗清婉峭特,此作虽短,而讽意凛然。”
2 《历代咏物诗选》评:“借蝙蝠之形,刺世情之弊,语浅而意深。”
3 《范成大诗集笺注》引清人陆次云语:“‘生汝亦奚为’五字,冷极,怒极,仁人之言也。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“表面咏物,实则寓讽,反映出诗人对社会底层寄生现象的深刻思考。”
5 钱钟书《宋诗选注》未收录此诗,但于他处论及范成大咏物诗时称:“往往于琐细物事中见性情,不独模山范水而已。”
以上为【蝙蝠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议