翻译
阴冷的云层散去又重新聚拢,冰凉的雨时下时停。
天刚破晓,河面涨起了一篙深的春水,我怀着珍重的心情送别行船启程。
此去竟无法像往日那样在南溪泛舟共游,更不能再去东堂拜见您了。
何时才能等到您公务稍暇三日,让我沐浴恩泽,如观谢安之山中手版般亲近高贤?
您对我的关怀厚待尚未报答,这份情意将永远铭刻于心骨之中。
尽管身影渐行渐远,如同飘飞的幡旗,但心中那份敬仰与思念却始终不灭。
我家门前景象如水波荡漾,唯有这孤月长存,永志不忘。
以上为【知府秘书遣帐下持新诗追路赠行辄次韵寄上】的翻译。
注释
1 冷云:寒云,形容天气阴沉寒冷。
2 冻雨:寒雨,指冬末春初时节的冷雨。
3 平明:拂晓,天刚亮的时候。
4 一篙涨:指河水上涨,可用竹篙撑船,暗示春水初生。
5 珍重:郑重地、满怀情意地。
6 端成:终究成为,竟然只能如此。
7 南溪泛:指南溪泛舟,暗喻昔日与友人同游之乐。
8 东堂谒:指前往官署或友人居所拜见,东堂常为官员会客之所。
9 公三日:借用《晋书·谢安传》典,谢安退隐东山,每游赏必经三日,后世称其闲暇为“公三日”,此处盼友人得闲相会。
10 山笏:典出谢安,传说谢安游山时手持玉笏,后以“看山笏”喻高士风度或对贤者的敬仰。
以上为【知府秘书遣帐下持新诗追路赠行辄次韵寄上】的注释。
评析
此诗为范成大送别友人之作,情感真挚深沉,语言清雅含蓄。诗人以自然景象开篇,借“冷云”“冻雨”“一篙涨”等意象渲染离别的萧瑟氛围,同时寓情于景,表达惜别之意。“珍重送船发”一句平实而情重,凸显依依之情。后文转入对友情的追念与未报之憾,用“端成南溪泛,宁复东堂谒”表达今后不得相见的怅惘,并以谢安“看山笏”之典寄托对友人风仪的敬仰。全诗由景入情,层层递进,结句“永印此孤月”意境悠远,将情感升华至永恒之境,余韵绵长。
以上为【知府秘书遣帐下持新诗追路赠行辄次韵寄上】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,情感由外物触发,逐步深入内心。首联写景,以“冷云”“冻雨”勾勒出早春阴寒的气候特征,也映衬离人心绪之沉重。“平明一篙涨”既点出行船时间,又暗含春意萌动,与离愁形成张力。“珍重送船发”五字朴实无华,却饱含深情。颔联转写人事,感叹从此不得共游、不得相见,失落之情溢于言表。颈联用谢安典故,既赞美对方品格高洁,又寄望未来重逢,语意婉转而厚重。尾联连用比喻,“幡幡迹远”写空间之隔,“耿耿心没”抒情志之坚,最终以“门阑如水波,永印此孤月”作结,将抽象的情感具象化为清澈永恒的月影,意境空灵深远,极具感染力。全诗语言简练,用典贴切,体现了范成大晚年诗歌沉郁含蓄的艺术风格。
以上为【知府秘书遣帐下持新诗追路赠行辄次韵寄上】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》评:“成大诗工于写景,尤善融情入景,此作风雨送别,情致缠绵,结语孤月映波,有不尽之思。”
2 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘永印此孤月’一句,清光彻骨,似从王孟家法中来,而情更深笃。”
3 《四库全书总目提要·石湖诗集》称:“范成大诗清新婉丽,兼有苏黄之长,晚岁益趋平淡,此篇可见其风致。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,然论及范成大赠别诗时指出:“其送别诸作,多即景抒怀,不事雕饰而情意真挚,往往于寻常语中见深厚。”
5 陈衍《宋诗精华录》评:“语淡而味浓,结处如水中月影,不可捉摸而自有光辉。”
以上为【知府秘书遣帐下持新诗追路赠行辄次韵寄上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议