翻译
骑马腾跃于山岩之上,也令人感到何等畅快!仿佛踏足龙脊鹤背,在空中悠然徘徊。
游人若想寻访仙人踪迹所在之处,只需找到那苍翠山崖下矗立的白色佛塔便知。
以上为【马迹石】的翻译。
注释
1 马迹石:地名,相传为仙人或高士留有马蹄痕迹的岩石,多见于江南名山胜境。
2 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3 宋:朝代名,此处指北宋至南宋时期(960–1279)。
4 诗:文学体裁,此指五言绝句。
5 跨马凌空:骑马登临高处,有腾跃天空之感,形容地势险峻、视野开阔。
6 龙腰鹤背:比喻山脊高耸如龙之腰、鹤之背,常用于描绘仙山形态。
7 漫徘徊:自由自在地来回走动,带有闲适、悠然之意。
8 仙踪:仙人的行迹,象征超凡脱俗的境界。
9 苍崖:青黑色的山崖,形容山势陡峭、林木苍翠。
10 白塔:佛教建筑,多建于山巅或寺庙旁,具有标志性和神圣意义。
以上为【马迹石】的注释。
评析
此诗为范成大游览名胜时所作,借登山骑马之乐,抒写超然物外的情怀。诗中“跨马凌空”展现豪迈气概,“龙腰鹤背”则以神话意象烘托仙境氛围。后两句由实入虚,将自然景观与宗教圣迹结合,引导观者在山水间追寻精神寄托。全诗语言简练,意境开阔,体现了宋代山水诗融景、情、理于一体的特点,亦反映诗人对隐逸与仙道文化的向往。
以上为【马迹石】的评析。
赏析
本诗以简洁笔法勾勒出一幅高山寻仙图。首句“跨马凌空亦快哉”直抒胸臆,既写出登山骑马的痛快淋漓,又暗含挣脱尘俗之意。“龙腰鹤背”的奇喻将山形拟作神兽之躯,赋予自然以灵性,使人身临其境而生羽化登仙之想。后两句转写人文指引——“但觅苍崖白塔来”,不再抽象言仙,而是以具体地标引路,巧妙融合现实与幻想。白塔作为人间信仰的象征,成为通往仙界的门户,构思新颖。全篇虽仅二十字,却层次分明,由动入静,由实入虚,体现出宋诗重理趣、尚意境的艺术追求。
以上为【马迹石】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语近而意远,有飘然出世之致”。
2 《历代诗话》引清人吴乔评曰:“范石湖游山诸作,多以冷静观物,此篇独得飞动之气,‘龙腰鹤背’四字,状形入神。”
3 《四库全书总目提要》谓范成大诗“格调清新,意境深远”,此类纪游小诗“尤能寓目写怀,不落蹊径”。
4 《宋诗鉴赏辞典》选入此诗,指出“白塔作为人间与仙境的连接点,是全诗的关键意象,体现了宋代文人将宗教情怀融入山水审美的典型方式”。
以上为【马迹石】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议