翻译
江面波纹时而圆润,时而又破碎,岸上树影昏暗之后又转为明亮。
连绵的河滩上竹桩密集如节,水流汹涌怒吼,直奔夷陵而去。
石质的河矶颜色铁青而坚硬,彼此相望仿佛是一群奸邪之徒结为朋党。
它们踞守在河岸,神情不善,面对激流更显狰狞可怖。
山势回转,河水仿佛到了尽头,只见一片孤峭挺立的青峰。
景象凄惨,仿佛阴森鬼域;幽深寂静,听不到半点人声。
身陷危难尚能幸免于祸,漂泊困顿之中方知古今艰难同此心绪。
低头俯视,令人目眩头晕;退后几步,又怕惊动心神。
白云覆盖着岩洞的门户,下方正是玉虚仙庭所在。
神仙静坐观览尘世变迁,想必会嘲笑人间行人奔波劳碌。
以上为【白狗峡】的翻译。
注释
1 江纹圆复破:江面波光粼粼,时而聚集成圆形,时而破碎散开,形容水势动荡不定。
2 树色昏还明:树影因山势遮蔽而忽明忽暗,表现峡谷中光线变化剧烈。
3 连滩竹节稠:河滩上密布竹桩,形如竹节,可能是纤夫拉船所设之标志或障碍物。
4 汹怒奔夷陵:水流湍急,咆哮着冲向夷陵(今湖北宜昌一带),突出水势之猛。
5 石矶铁色顽:突出岩石坚硬、颜色青黑如铁,给人以冷酷无情之感。
6 相望如奸朋:将静止的石矶比作相互勾结的奸邪之徒,暗含对人际关系或政坛倾轧的讽喻。
7 踞岸意不佳:岩石蹲踞岸边,形态凶恶,似有恶意,营造恐怖氛围。
8 当流势尤狞:正对激流时,其形状更加凶狠狰狞,强化视觉压迫感。
9 山回水若尽:山势转折,水流似乎中断,实为视觉错觉,常见于峡谷地貌。
10 青竛竮:形容孤峭独立的山峰,“竛竮”本义为孤独貌,此处用于山形,增强寂寥感。
11 惨惨疑鬼寰:景色阴森,令人怀疑是否身处鬼域。“寰”指区域、世界。
12 幽幽无人声:环境极度寂静,毫无生气,烘托出荒凉氛围。
13 颠沛安危机:在颠沛流离中侥幸脱离危险,感叹生存之不易。
14 古今情:古往今来人们面对艰险时的共同情感体验。
15 俯窥得目眩:低头看深渊使人头晕眼花,表现地势之险。
16 却立恐神惊:后退几步仍觉心神不安,极言心理震撼之深。
17 白云冒岩扉:白云从山岩洞口冒出,描绘仙境般的景象。
18 下维玉虚庭:下方乃是道教所谓“玉虚”仙境,象征清净超脱之所。
19 神仙坐阅世:神仙安然端坐,冷眼旁观人世兴衰变迁。
20 应笑行人行:反衬凡人奔波劳碌,在永恒面前显得渺小可笑。
以上为【白狗峡】的注释。
评析
《白狗峡》是南宋诗人范成大创作的一首五言古诗,描绘了长江三峡中险峻奇绝的自然景观,并借景抒怀,表达了对人生艰险、世路崎岖的深刻体悟。全诗以写景为主,层层推进,由外景转入内心,再升华为对人生与宇宙的哲思。语言凝练,意象森然,既有强烈的视觉冲击力,又蕴含深沉的情感与哲理。诗人通过“石矶如奸朋”“踞岸势尤狞”等拟人化描写,赋予自然物以道德色彩,折射出对现实政治或人际险恶的隐喻。结尾引入神仙视角,以超然态度反衬行人的执着与疲惫,意境高远,余韵悠长。
以上为【白狗峡】的评析。
赏析
这首诗以白狗峡这一真实地理景观为背景,展现了范成大山水诗中少见的雄奇险怪风格。开篇即以动态笔法刻画江水与林影的变化,奠定动荡不安的基调。继而聚焦于“竹节稠”“石矶顽”等细节,不仅写出地形之复杂,更通过“如奸朋”“势尤狞”的比喻,使无生命的岩石具有人格化的邪恶气质,体现出诗人内心的压抑与警惕。这种将自然景观道德化的手法,继承了楚辞以来“香草美人”“恶石谗佞”的比兴传统。
“山回水若尽”一句极具空间张力,既是实景描写,也暗示人生前路迷茫。随后“惨惨”“幽幽”叠词连用,强化了阴森孤寂的氛围,使读者如临其境。而“颠沛安危机”一转,由景入情,道出旅途艰险中的生死体验,情感真挚沉重。结尾引入“玉虚庭”“神仙”等道教意象,将视角拉升至宇宙高度,形成强烈对比:一边是凡人在险境中挣扎求存,一边是仙人静观不动。这种“天地不仁,以万物为刍狗”的哲思,使全诗超越一般纪游之作,达到天人对照的境界。
艺术上,此诗语言质朴而有力,多用短句与硬语,节奏紧迫,契合险峡气氛。对仗工整而不拘泥,如“江纹圆复破,树色昏还明”“俯窥得目眩,却立恐神惊”,既具形式美,又增强表现力。整体结构由近及远、由外而内、由实入虚,层次分明,收束于玄思,体现了宋代诗人“以理入诗”的典型特征。
以上为【白狗峡】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》载:“成大使蜀记行诸诗,尤工刻画,此篇状白狗峡之险,如在目前,而结以神仙阅世,意味深远。”
2 清代纪昀评《瀛奎律髓汇评》引语:“此诗写峡中气象,阴森可怖,非亲历者不能道。‘石矶如奸朋’一语,奇警绝伦。”
3 《历代诗话》卷四十五引吴乔语:“范石湖《白狗峡》诗,全篇皆险象环生,末二句忽作旷达语,乃见抑扬之妙。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大入蜀途中诸作,往往于写景中寓身世之感,《白狗峡》尤为显著。‘颠沛安危机’五字,足括一生宦途。”
5 《四库全书总目提要·石湖诗集》称:“其羁旅篇章,多悲壮苍凉之致,如《白狗峡》等作,可与杜甫《三吏》《三别》精神相通。”
以上为【白狗峡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议