翻译
水边传来狗叫声,隔着稀疏的树林;篱笆院落显得冷清萧瑟,太阳已偏西,天色半阴。盛开的杏花被封锁在红霞般的花影中,春天的气息却很淡薄;傍晚时分,梅花飘落花粉,暮寒更加深重。
以上为【上沙】的翻译。
注释
1. 上沙:地名,具体位置不详,可能为苏州附近水乡村落,范成大晚年居于石湖,常游历周边村落。
2. 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗题材广泛,尤以田园诗著称。
3. 水边犬吠隔疏林:水岸旁有狗叫,声音穿过稀疏的树林传来,写出环境之幽静。
4. 篱落萧森:篱笆稀疏冷落,显出人烟稀少或荒凉之感。“萧森”形容草木凋零或冷清貌。
5. 日半阴:太阳偏西,天色半明半暗,暗示时间已近黄昏。
6. 繁杏锁红:盛开的杏花如被封锁在红色花海之中,“锁”字写出花团锦簇、密不透风之态。
7. 春意浅:尽管杏花盛开,但春天的气息并不浓郁,反衬出气候尚寒或春光虚浮。
8. 晚梅飘粉:暮春时节梅花将尽,花瓣如粉般飘落。“粉”指落花细碎如粉。
9. 暮寒深:傍晚时分寒气加重,呼应“春意浅”,突出季节交替中的寒凉感。
10. 本诗属五言律诗,平仄协调,对仗工整,颔联“繁杏锁红”与“晚梅飘粉”、颈联“春意浅”与“暮寒深”均形成精巧对仗。
以上为【上沙】的注释。
评析
这首诗描绘了一幅江南暮春时节的乡村图景,通过犬吠、疏林、篱落、日影、繁杏、晚梅等意象,营造出一种静谧而略带寒意的氛围。诗人以细腻的笔触表现自然景色的变化,寓情于景,透露出对春光易逝、寒意渐浓的敏锐感受。全诗语言简练,意境深远,体现了范成大晚年田园诗风的典型特征——清淡含蓄,寓哲思于日常景物之中。
以上为【上沙】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅暮春村居图。首联从听觉与视觉入手,“犬吠”点出人间烟火,“疏林”“篱落”则渲染荒寂氛围,“日半阴”定下昏沉基调。颔联写景细腻,“锁红”二字极富张力,既写出杏花繁盛如障,又暗含春被围困、难以舒展之意。尾联转写晚梅,“飘粉”轻盈而哀婉,与“暮寒深”形成触觉与视觉的交融,强化了春尽寒生的时序感。全诗无一抒情语,而孤寂微寒之情弥漫于字里行间。范成大善写田园四时,此诗可见其观察入微、用字精准的艺术功力,亦折射出晚年心境的沉静与苍凉。
以上为【上沙】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》评:“成大晚岁归田,诗益清峻,多写眼前景而寄意悠远,此篇即其例。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘锁红’‘飘粉’,字新而不诡,得杜法。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大时指出:“其写景小诗,往往以数语摄一画面,有画意而无堆砌,如‘繁杏锁红春意浅’之类,可见其炼字之功。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“石湖五律,清削似储、韦,不专以使事见长。观其‘水边犬吠隔疏林’一绝,便可知其去俗远矣。”
以上为【上沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议