翻译
夜晚漫步于街巷之间,家家户户的帘幕低垂,夜风送来阵阵香气;小市桥边灯火通明,人声喧闹,一派热闹景象。整个县城沐浴在明亮的月光下,春意盎然,正是好时节;酒楼茶馆中传来悠扬的笛声,元宵佳节已近,节日气氛日渐浓厚。
以上为【晚步】的翻译。
注释
1. 晚步:夜晚散步。
2. 排门:挨家挨户,形容街道两侧人家密集。
3. 帘幕:门窗悬挂的布帘,此处指家家户户闭户居家之景。
4. 夜香:夜间飘散的香气,可能为花香、焚香或饮食之气。
5. 小市桥:小型集市旁的桥,代指市井之地。
6. 满县月明:整座县城都沐浴在明亮的月光中。
7. 春意好:春天的气息浓郁,气候宜人。
8. 旗亭:古代酒楼或茶馆,常悬旗招客,故称旗亭。
9. 吹笛:演奏笛子,象征娱乐与节庆活动。
10. 近元宵:接近农历正月十五元宵节,是传统的重要节日,有赏灯、游乐等习俗。
以上为【晚步】的注释。
评析
这首《晚步》以清新自然的笔触描绘了宋代乡村或小镇临近元宵节时的夜景,展现了诗人闲适的心境与对民间生活的细致观察。全诗意境明丽,语言平实而富有画面感,通过“夜香”“灯火”“人声”“笛声”等感官细节,营造出温馨热闹的节日氛围。末句点出“近元宵”,不仅交代时间背景,更使全诗洋溢着期待与喜悦之情。范成大作为南宋田园诗的代表人物,此诗亦体现出其关注日常、贴近民生的艺术风格。
以上为【晚步】的评析。
赏析
本诗以“晚步”为题,展开一幅生动的江南小镇夜行图。首句“排门帘幕夜香飘”,从视觉与嗅觉入手,写出家家闭户却香气四溢的静谧之美;次句“灯火人声小市桥”,转写市桥附近的热闹场景,灯火与人声交织,动静相宜。前两句一静一动,勾勒出夜晚市井的丰富层次。后两句由近及远,视野扩展至整个县城,“满县月明”展现出开阔清朗的夜空景象,衬出“春意好”的整体氛围。结句“旗亭吹笛近元宵”,以听觉收束,笛声悠扬中透露出节日将至的欢愉情绪。全诗无一字抒情,却处处含情,寓情于景,体现了范成大诗歌“平淡中见深味”的艺术特色。其语言简练,意象鲜明,充分表现了宋诗注重生活细节与理性节制的美学追求。
以上为【晚步】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而意遥”。
2. 清代纪昀评范成大诗:“能以浅语写深情,尤工于即景言情。”(见《瀛奎律髓汇评》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及范成大晚年诗风时指出:“他描写农村生活和节令风物的作品,往往细致入微,有画笔所不能到者。”可为此诗作旁证。
以上为【晚步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议